Salmos 5

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yahwe, koyonedok magi kametnadi tibeŋ. Tiŋa yonadine nadiweŋ.
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor ; atende à minha meditação.
2 Du Mapme tiŋa Bepaŋne, du hogok ganinadilat. Du kutikutine nadinambeŋ.
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
3 Yahwe, nu adi haniŋ indigoŋ tuwot ganinadilat. Eŋ helemahelemaŋ mele labune yonadi kwanai gibita tilat, wendi dutok siloŋ tigamulat. Unduŋ tiŋa yonadine tubu-udanenambeŋdok woomulat.
3 Pela manhã, ouvirás a minha voz, ó Senhor ; pela manhã, me apresentarei a ti, e vigiarei.
4 Bepaŋ, du titiŋ hogohidok nadiune utumba mu tilak. Me kadakaniŋ titiŋ heki adi du mu gehitubu-dulaaŋ hatidok.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal.
5 Du me fokohinit biyabune namandake foloŋ tuwot mu yatneeŋ. Du me kadakaniŋ tiiŋ heki yabukwihita tilaŋ.
5 Os loucos não pararão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a maldade.
6 Du adi yalaŋ-me heki yehitubu-liwe tubu-dapmalaŋ. Eŋ me widihi kumuŋ tiiŋ heki be me tikamanda tiiŋ, metam undihi sigilulum tiyemulaŋ.
6 Destruirás aqueles que proferem a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
7 Iŋgoŋ welegedi hinek nabukahilelaŋ. Unduŋ doktiŋa yokeneŋ kedem wit. Yoke uŋgoniŋ gineŋ uŋoŋ wooŋ mulelem tigamuŋa wohoge ganiutumbait.
7 Mas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Yahwe, memik heki nehitubu-kadaka tine tiiŋ, ale kayone tubudidimeune du’walaŋ titiŋ fofooŋ uŋak takaliwit.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 Memikneye heki adi yadi mede biyagoŋ-kabe nemu yoiŋ. Adi yadi metam yehitubu-kadakadok hogok hati yoiŋ. Eŋ mahik adi meyotneŋ mekoŋ dobune yatak undihi. Unduŋ doktiŋa metam feedi adi’walaŋ titiŋhik keleneŋ yoŋa mede yogaligalike hati tiiŋ.
9 Porque não há retidão na boca deles; o seu íntimo são verdadeiras maldades; a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Bepaŋ, mede foloŋ yapmeŋ kibikoŋhik tubu-udaneyemiŋa nehi’walaŋ nadinadi hogohi wendi yehitubu-kadakaweŋ. Adi gabuhaŋinda tiŋa kadakaniŋ fee tiiŋ, unduŋ doktiŋa namandake foloŋ hatiiŋ u yehikelekulune wooŋ kweetniŋ hatineeŋ.
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Iŋgoŋ metam nediyeŋ du yahehewe tiyemdok nadiŋa buŋa dukut galiiŋ adi yadi nadifo tineŋ. Welehik gineŋ nadifo pilalune nadifo kap toneŋ. Metam nediyeŋ welehikdi gabukahile hinek tiiŋ adi momooŋgoŋ hinek yabudokolaŋ. Adi kedem gibitaŋ nadifooŋ wohoge ganintiloneŋ.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Yahwe, du metam medege takalihinakaiŋdok kahaŋ momooŋ hinek tiyemilaŋ. Tiŋa du mik diniŋ kweletalak nabugoŋ tiŋa yaheyemilaŋ. Unduŋ tiŋa yabudokoune momooŋ hinek hatiiŋ.
12 Pois tu, Senhor , abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.