Salmos 59
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 Bepaŋne, du me mikneye kohohik gineniŋ kotigoŋ nehikibidali nanagit hinek tibeŋ. Du nabu-ulidokoweŋ kaŋ adi mu nehitubu-kadakaneŋ.
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Du me kadakahi kohohik gineniŋ nehikibidaleŋ, unduŋ tiŋa me heki menaŋgat nanaŋ tiiŋ heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 U yabeŋ, adi yadi nu nulukumundok kabup woomhakiiŋ. Me kadakahi uyadi me mik molo heki, adi yadi nukut mik titiŋdok bopneiŋ. Yahwe, nu kadakaniŋ nemu tiyemilat.
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Yodoko Medege u kahaŋinda mu tilat. Tiŋa undugoŋ, nu nemek nemu tibene kadakaguk. Iŋgoŋ adi yadi nukut mik titiŋdok pilap hinek wooŋ woomnamiiŋ.
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, pilap hinek buŋa nehitubu-lodaweŋ. Isilaehi’walaŋ Bepaŋ, du meheki i yabeŋ. Du pilap buŋa metambop hogohogok i malabumuŋ yembeŋ, du aditok bulaniŋgoŋ adi mu nadiyembeŋ. Du metambop titiŋ momooŋ titiŋdok yokamandaaŋ wooŋ titiŋ hogohi titiŋdok nadiiŋ, adi hekidok adi kibikoŋhik tubu-udane hinek tiyembeŋ.
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Adi timiŋ kotigoŋ udaneeŋ buŋa yokwet wapum diniŋ gimbahaŋ kelemadiŋa kamo hekidi tombulumbulume tiiŋ unduŋ toyawiiŋ.
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 U nadiweŋ. Medehik adi hogoli hinehinek, miknoŋ niŋ maŋiŋnit nabugoŋ. Iŋgoŋ nehi adi indiŋ yoiŋ, “Nebek nemu nadinimilak ale.”
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Iŋgoŋ Yahwe, du adi yabugege tilaŋ, tiŋa metambop hogohogok u yenimpekit tilaŋ.
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 Da kubugoŋdi saŋiniŋ namuŋa nabudokolaŋ. Bepaŋ, nu memik heki yabu-momoŋ tiŋa du’walaŋkade bulat, du kubugoŋdi hebihat kwetne tilaŋ.
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Bepaŋ adi nabukahile hinek tilak, doktiŋa adi negoŋ buŋa nehitubu-lodawek. Adi nu binabune hogok yakawene negoŋ memikneye yehibefooŋ yalakapmewaak.
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Bepaŋ, metamneye adi nemek i maŋgoŋde tiŋa mintalak u kaule tineeneŋ, doktiŋa memikneye u mu widihikumumbeŋ. Wapum, du adi indi’walaŋ yahehewenik, ale da’walaŋ saŋiniŋgedi memik heki yehikelekula yehitubu-kadakaweŋ.
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Helemahelemaŋ, adi yadi kadakaniŋ titiŋdok hogok yoiŋ. Ale biyabune nehi’walaŋ fokohik doktiŋa malabumuŋ hekineŋ. Adi yadi helemahelemaŋ yalaŋ mede yoiŋ, tiŋa du wohoge foloŋ medehaki yoiŋ.
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 Du wondoktiŋa nadikadakayemiŋa widihikumumbeŋ. Me kadakahi u yehitubu-liwedapmaŋ hinek tibeŋ. Du unduŋ tibeŋ kaŋ metam hogohogokdi indiŋ nadineŋ: Du Bepaŋ, Isilaehi’walaŋ Mapme hatilaŋ eŋ kwetkwet diniŋ Mapme.
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Adi timiŋ kotigoŋ udaneeŋ buŋa yokwet wapum diniŋ gimbahaŋ kelemadiŋa kamo hekidi tombulumbulume tiiŋ unduŋ toyawiiŋ.
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 Nanaŋedok nadiŋa woŋambuŋat tiiŋ, ala welehik mu tokilak kaŋ uŋgoŋ hali mede wapum toiŋ.
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Iŋgoŋ nu adi saŋiniŋge wapum wendok yobihila kap gineŋ tobit. Nu koom malabumuŋ mebimebi mintanambune dagoŋ yahehewe tinamuŋa nabudokoguŋ. Wendok nadiŋa nu helemahelemaŋ haniŋ timiŋ kap wapum toluwaat.
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Bepaŋ, da kubugoŋdi saŋiniŋne, wendoktiŋa nu kap toŋa wohoge ganintiloit. Bepaŋ, du adi nabukahile hinek tilaŋ, tiŋa undugoŋ, hebihatnedok kwet adi da kubugoŋ hinek.
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.