Salmos 59

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bepaŋne, du me mikneye kohohik gineniŋ kotigoŋ nehikibidali nanagit hinek tibeŋ. Du nabu-ulidokoweŋ kaŋ adi mu nehitubu-kadakaneŋ.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Du me kadakahi kohohik gineniŋ nehikibidaleŋ, unduŋ tiŋa me heki menaŋgat nanaŋ tiiŋ heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 U yabeŋ, adi yadi nu nulukumundok kabup woomhakiiŋ. Me kadakahi uyadi me mik molo heki, adi yadi nukut mik titiŋdok bopneiŋ. Yahwe, nu kadakaniŋ nemu tiyemilat.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Yodoko Medege u kahaŋinda mu tilat. Tiŋa undugoŋ, nu nemek nemu tibene kadakaguk. Iŋgoŋ adi yadi nukut mik titiŋdok pilap hinek wooŋ woomnamiiŋ.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, pilap hinek buŋa nehitubu-lodaweŋ. Isilaehi’walaŋ Bepaŋ, du meheki i yabeŋ. Du pilap buŋa metambop hogohogok i malabumuŋ yembeŋ, du aditok bulaniŋgoŋ adi mu nadiyembeŋ. Du metambop titiŋ momooŋ titiŋdok yokamandaaŋ wooŋ titiŋ hogohi titiŋdok nadiiŋ, adi hekidok adi kibikoŋhik tubu-udane hinek tiyembeŋ.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Adi timiŋ kotigoŋ udaneeŋ buŋa yokwet wapum diniŋ gimbahaŋ kelemadiŋa kamo hekidi tombulumbulume tiiŋ unduŋ toyawiiŋ.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 U nadiweŋ. Medehik adi hogoli hinehinek, miknoŋ niŋ maŋiŋnit nabugoŋ. Iŋgoŋ nehi adi indiŋ yoiŋ, “Nebek nemu nadinimilak ale.”
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Iŋgoŋ Yahwe, du adi yabugege tilaŋ, tiŋa metambop hogohogok u yenimpekit tilaŋ.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Da kubugoŋdi saŋiniŋ namuŋa nabudokolaŋ. Bepaŋ, nu memik heki yabu-momoŋ tiŋa du’walaŋkade bulat, du kubugoŋdi hebihat kwetne tilaŋ.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Bepaŋ adi nabukahile hinek tilak, doktiŋa adi negoŋ buŋa nehitubu-lodawek. Adi nu binabune hogok yakawene negoŋ memikneye yehibefooŋ yalakapmewaak.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Bepaŋ, metamneye adi nemek i maŋgoŋde tiŋa mintalak u kaule tineeneŋ, doktiŋa memikneye u mu widihikumumbeŋ. Wapum, du adi indi’walaŋ yahehewenik, ale da’walaŋ saŋiniŋgedi memik heki yehikelekula yehitubu-kadakaweŋ.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Helemahelemaŋ, adi yadi kadakaniŋ titiŋdok hogok yoiŋ. Ale biyabune nehi’walaŋ fokohik doktiŋa malabumuŋ hekineŋ. Adi yadi helemahelemaŋ yalaŋ mede yoiŋ, tiŋa du wohoge foloŋ medehaki yoiŋ.
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Du wondoktiŋa nadikadakayemiŋa widihikumumbeŋ. Me kadakahi u yehitubu-liwedapmaŋ hinek tibeŋ. Du unduŋ tibeŋ kaŋ metam hogohogokdi indiŋ nadineŋ: Du Bepaŋ, Isilaehi’walaŋ Mapme hatilaŋ eŋ kwetkwet diniŋ Mapme.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Adi timiŋ kotigoŋ udaneeŋ buŋa yokwet wapum diniŋ gimbahaŋ kelemadiŋa kamo hekidi tombulumbulume tiiŋ unduŋ toyawiiŋ.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Nanaŋedok nadiŋa woŋambuŋat tiiŋ, ala welehik mu tokilak kaŋ uŋgoŋ hali mede wapum toiŋ.
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Iŋgoŋ nu adi saŋiniŋge wapum wendok yobihila kap gineŋ tobit. Nu koom malabumuŋ mebimebi mintanambune dagoŋ yahehewe tinamuŋa nabudokoguŋ. Wendok nadiŋa nu helemahelemaŋ haniŋ timiŋ kap wapum toluwaat.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Bepaŋ, da kubugoŋdi saŋiniŋne, wendoktiŋa nu kap toŋa wohoge ganintiloit. Bepaŋ, du adi nabukahile hinek tilaŋ, tiŋa undugoŋ, hebihatnedok kwet adi da kubugoŋ hinek.
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.