Salmos 56

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Bepaŋ, du siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Meheki adi nehikeleeŋ nukut mik tiiŋ, eŋ helemahelemaŋ memik heki adi kadakaniŋ tinamiiŋ.
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 Memik heki adi haniŋ tububihila wooŋ tebele dapmalak u nukut mik tiiŋ. Meeniŋ feedi nu mik tinamiiŋ.
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 Bepaŋ, Saŋiniŋ Molom, nu nemek niŋdok munta tilatneŋ, nai uŋaniŋ adi du hogok nadisukilitigamulat.
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Nu Bepaŋ nadisukilitimiŋa adi’walaŋ medeŋiŋ yofolok tuguk wendok nadilat. Unduŋ doktiŋa nu adi Bepaŋ wou nintilolat. Nu adi Bepaŋ nadisukilitimilat, doktiŋa nemek niŋdok munta tuwot mu tilat. Ale meeniŋdi maŋgoŋ tinamneŋ? Tuwot mokoŋ.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 Nemenemek nu tibe tilat woŋ adi memikneyedi tubukadaka hogok tiiŋ. Helemahelemaŋ adi nu nehitubu-kadakadok talik lohiiŋ.
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Meheki woŋ adi wanakaŋ wooŋ bopneeŋ hebi-hakiiŋ. Adi nulukumuŋ tinene nadiiŋ doktiŋa talik deŋandiŋ yaulat u baigoŋ ha-nabukuwat tiiŋ.
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 Bepaŋ, adi titiŋhik kadakaniŋ tiiŋ doktiŋa du kibibo kisaŋ widihikadakaweŋ. Tiŋa metambop wondok kwihita tiyemiŋa widihiliwe tibeŋ.
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 Nu malabumuŋ hekiŋa moŋ hinek nadiŋa makat ha-kotat, u da-ku agaŋ nadilaŋ. Kaŋ du wendok uŋgoŋ nadiŋila pepage gineŋ agaŋ youlune foguk.
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 Bepaŋ, nu du agaŋ nadigamulat. Du nu nehitubu-lodawene nadilaŋ, doktiŋa nu ganinadiwaat, nai uŋaniŋ memik heki yehikeleune momoŋ uneeŋ.
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 Nu Yahwe nadisukilitimiŋa medeŋiŋ yofolok tuguk wendok nadilat. Wondoktiŋa wou nintilolat. Biyagoŋ hinek, nu medeŋiŋ yofafaŋe tuguk wendok nadiŋa wou nintilolat.
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 Nu Yahwe nadisukilitimilat doktiŋa nemek niŋdok munta tuwot mu tibit. Ale meeniŋdi maŋgoŋ tinamneŋ? Tuwot mokoŋ.
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 — ausente —
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 — ausente —
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.