Salmos 54
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Bepaŋ, da’walaŋ saŋiniŋge gineŋ me hogohi’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagit hinek tibeŋ! Da’walaŋ saŋiniŋge loloŋnit wendi nehitubu-lodaaŋ nu’walaŋ mede u didimeŋgoŋ yodapmaune folofoloknit mokit halit.
1 Ó Deus, salva-me, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
2 Bepaŋ, du yonadine nadiweŋ, tiŋa magi kametnadi tiŋa medene nadiweŋ.
2 Escuta, ó Deus, a minha oração, dá ouvidos às palavras da minha boca.
3 Me gifoko heki agaŋ busuwaaŋ nunutdok tiiŋ. Meheki woŋ adi metam noli yehitubu-kadakafit tiiŋdi nu nulukumune tiiŋ. Meheki wendi Bepaŋdok nadiune adi nemek fiit nabugoŋ tilak.
3 Pois contra mim se levantam os insolentes, e os violentos procuram tirar-me a vida; eles não têm Deus diante de si.
4 Iŋgoŋ nu adi Bepaŋ negoŋ nehitubu-lodalak. Biyagoŋ hinek, Wapum negoŋ nabudokoune kedem hatilat.
4 Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor é quem me sustenta a vida.
5 Bepaŋdi memikneyedok malabumuŋ kedem yembek. Adi kudi kadakaniŋ tinamgiŋ, kudi undigoŋ hinek Bepaŋdi kibibo nehitok tubu-udaneeŋ tiyembek. Bepaŋ, du mu binabulaŋ, du da memik heki u kedem yehitubu-liweweŋ.
5 Ele retribuirá o mal aos meus inimigos. Por tua fidelidade, acaba com eles.
6 Yahwe, nu adi siloŋ tigamdok nadigalika hinek tilat. Du adi momooŋ hinek, doktiŋa nu ganiutumba hinek tilat.
6 Eu te oferecerei sacrifícios voluntariamente; louvarei o teu nome, ó porque é bom.
7 Da nehitubu-lodaguŋ kaŋ malabumuŋ hogohogok mintanamgiŋ wondi mu nehitifogiŋ. Kaŋ du memikneye yehitubu-kadakaguŋ u kagut.
7 Pois ele me livrou de todas as minhas aflições; e os meus olhos viram a ruína dos meus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.