Salmos 52

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me saŋiniŋnit, du datok nadiune loune Bepaŋ’walaŋ metamŋiyedok titiŋ kadakaniŋ tiyemguŋ wendok-kube mede wapum toŋa ya-nadifolaŋ? Adi yadi Bepaŋdi helemahelemaŋ siloŋ tobogoŋ tiyemiŋa yabudokolak.
1 Ao mestre de canto. Hino de Davi. Quando Doeg, o idumeu, veio dizer a Saul: Davi entrou na casa de Aquimelec. Por que te glorias de tua malícia, ó infame prepotente?
2 Du adi yalaŋ-me, medege adi tahak mikit hinekdi me niŋ dobulaŋ nabugoŋ. Helemahelemaŋ adi metam noli yehitubu-kadakadok hogok nadilaŋ.
2 Continuamente maquinas a perdição; tua língua é afiada navalha, tecedora de enganos.
3 Du adi titiŋ momooŋdok mu nadiŋa titiŋ hogolidok hogok nadilaŋ. Tiŋa undugoŋ mede biyagoŋ yodok mu nadiŋa mede yalaŋ yodok hogok nadilaŋ.
3 Tu preferes o mal ao bem, a mentira à lealdade.
4 Du adi yalaŋ-me hinek, unduŋ doktiŋa me yehitubu-kadaka titiŋdok mede hogok yodok nadilaŋ.
4 Só gostas de palavras perniciosas, ó língua pérfida!
5 Unduŋ doktiŋa Bepaŋdi gehitubu-kadakadapmaŋ tibaak. Tiŋa iit hatihatige gineniŋ gehitamabeemkulune waaŋ. Unduŋ tiŋa gehitubu-liwedapmaune du kwetfoloŋ kotigoŋ tuwot mu hatibaaŋ.
5 Por isso Deus te destruirá, há de te excluir para sempre; ele te expulsará de tua tenda, e te extirpará da terra dos vivos.
6 Me didimehidi du’walaŋkade nemek u mintaune kaŋ munta tineeŋ. Tiŋa gabugegeeŋ indiŋ yoneeŋ,
6 Vendo isto, tomados de medo, os justos zombarão de ti, dizendo:
7 “I kaneŋ, me i Bepaŋdi tubulodaaŋ saŋiniŋ mu mimiŋdok nadiguk. Adi yadi nadisuŋiŋ fafaŋeniŋ adi muneeŋ bomboŋ gineŋ hakuk, tiŋa titiŋ hogolidi tubulodaune kedem hatidok unduŋ nadiguk.”
7 Eis o homem que não tomou a Deus por protetor, mas esperou na multidão de suas riquezas e se prevaleceu de seus próprios crimes.
8 Iŋgoŋ nu adi undiniŋ mooŋ. Nu yadi bem olif nabugoŋ Bepaŋ yolineŋ yali duhuduhunit tilat. Nu Bepaŋdi helemahelemaŋ weleŋdi hinek nabukahile tilak u agaŋ nadisukilitilat.
8 Eu sou, porém, como a virente oliveira na casa de Deus: confio na misericórdia de Deus para sempre.
9 Bepaŋ, du helemahelemaŋ nehitubu-lodalaŋ doktiŋa nu du ganiutumbaluwaat, dapmadapmaŋnit mokit. Tiŋa metamgeye namandahik foloŋ wohoge ganintilooŋ indiŋ yobit, “Bepaŋ adi titiŋ momooŋ hinek tilak.”
9 Louvar-vos-ei eternamente pelo que fizestes e cantarei vosso nome, na presença de vossos fiéis, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.