Salmos 3
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Yahwe, memikneye fee hinek mintaaŋ nehitubu-kadakaiŋ.
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Tiŋa indiŋ naniiŋ, “Bepaŋ adi tuwot mu gehitubu-lodawek.”
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Iŋgoŋ oŋ, medehik wendi folooŋ mu tilak. Yahwe, du kubugoŋdi mik diniŋ kweletalak unduŋ tiŋa yahenamulaŋ. Du kubugoŋdi nehitubu-lodaune yalakapmeŋ tilat. Du kubugoŋdi welemulapne ulatifooŋ nehitubu-lodaune saŋiniŋnit yatat.
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Nu Yahwedi nehitubu-lodadok kutiniŋgut. Kaŋ ne’walaŋ kweboboe uŋgoniŋ foloŋ haliŋa kutikutine nadiŋa nehitubu-lodaguk.
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 Nu adi damo deila agaŋ deikauleeŋ hakut. Iŋgoŋ oŋ, Yahwedi nabudokolak doktiŋa kotigoŋ sukuleeŋ pilali hatilat.
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Memik 10 tausen unduŋdi nehi-kelemadidapmaiŋ, iŋgoŋ nu aditok munta mu tibit.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Yahwe, du beŋ. Bepaŋne, du buŋa nehitubu-lodaweŋ. Du memik tinamiiŋ mahik geŋ foloŋ kisaŋ hinek widihiŋa yehitubu-mekalaŋ, tiŋa me hogohi’walaŋ mahik kitili ugolokuyemulaŋ.
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 Yahwe, du kubugoŋdi unduŋ tiŋa kotigoŋ ninigitaŋ kaŋ nemek niŋdi nemu nihitubu-kadakalak. Du’walaŋ kahaŋgedi metamgeye foloŋ haliwooŋ halaak.
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.