Salmos 39
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 Nu indiŋ yogut, nu titiŋne tuluwaat hogohogok u nadiŋila tiluwaat. Tiyaugene medene yoyo gineŋ kadakaniŋ tibaatneŋ ala. Me hogohidi nu hatuwaatneŋ yamaiŋgoŋ uŋoŋ hatune yabuŋa nu mane teheŋa mede mu yoluwaat.
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 Iŋgoŋ oŋ, nu mane teheŋa mede mu yogut, unduŋ tiŋa nemek momooŋ niŋ yodok iŋgoŋ mu yogut kaŋ welenedi kisaŋ hinek malabudaguk.
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 Unduŋ tiŋa welemulap nadigut. Tiŋa undugoŋ, wendok uŋgoŋ hanadiliwene welene kisaŋ hinek figitaguk. Unduŋ tiŋa nu indiŋ yogut,
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 “Yahwe, kaipmuŋ hatidok guletne dedigoŋ hakiiŋ? Eŋ nai deniŋ hinek kumumbaat? U nanimbune hatihatine muniŋgoŋ-kabe u kedem nadidakalewit.”
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Nu’walaŋ hatihatine muniŋgoŋgoŋ hinek kamenamguŋ. Du dauge foloŋ nu’walaŋ naine woŋ adi nemek fiit nabugoŋ. Meeniŋ hogohogok hatihatinik adi me niŋdi maŋiŋ gineŋ munabut tubune mundi labuŋa pilap liwelak wendok tuwolit.
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 Meeniŋ hogohogok hatihatinik adi bem woliniŋŋiŋdi kwetfoloŋ yooŋ tubumintaaŋ pilap liwelak wondok tuwolit. Adi bomboŋ fee moŋgotdok nadiŋa kwanaimiŋ tiiŋ. Iŋgoŋ kwanaimiŋ u hogok tifit tiiŋ. Meeniŋdi bomboŋ fee hinek moŋgola bopneiŋ, iŋgoŋ nediyeŋdi moŋgolaak u mu nadiiŋ.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 Iŋgoŋ oŋ, Wapum, nu i maŋgoŋdok woombit? Nu du kubugoŋ nadisugamuŋa du nehitubu-lodaweŋ yoŋa woomgamulat.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 Du nehitubu-lodaaŋ kotigoŋ nanagila kadakaniŋne hogohogok u tumolokutnambeŋ. Tiŋa me kaulehi nadiyembune nanimpekit mu tineŋ.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 Du da nemek u tinamuŋaŋ, unduŋ doktiŋa nu mede mu yoŋa mane tehep tiŋa halit.
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 Du malabumuŋ nambune muniniŋ agaŋ kumumbe tugut. Unduŋ doktiŋa kotigoŋ mu nehitubu-kadakaweŋ.
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 Du me niŋ nintoŋa yelaŋ e’ kadakaniŋŋiŋdok kibikoŋ tubu-udanemilaŋ. Unduŋ tiŋa dindilakidi haule sitomsitom tubune kadaka tilak unduŋ, adi nemenemek nadigalika tilak hogohogok u liliwenekulimindapmaŋ tilaŋ. Biyagoŋ hinek meeniŋ hogohogok hatihatinik adi mundidi manik gineŋ labuŋa pilap liwelak wendok tuwolit.
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 Yahwe, yonadine nadiweŋ. Kutinadinedok magi kametnadi momooŋgoŋ tibeŋ. Nu du’walaŋkade kutinadi tibene magike tehep mu tibeŋ. Da-ku agaŋ nadilaŋ oŋ, nu adi dukut kwetfoloŋ iŋoŋ nai muniniŋ-kabe hinek hatilat. Nu adi mamane-papaneye nabugoŋ. Adi yadi kwetfoloŋ iŋoŋ nai muniŋgoŋgoŋ-kabe hatigiŋ.
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 Du malabumuŋ kotigoŋ mu nambeŋ. Binabune kotigoŋ welemomooŋ nadiwit. Unduŋ tiŋa mindaŋkade kedem kumuŋa kwet i bikabudapmawaat.
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.