Salmos 36

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kadakaniŋdi me hogoli weleŋ maaneŋ nihohoket tilak. Me undiniŋdi Bepaŋdok munta-kabe nemu tilak. Mokoŋ hinek. Adi yadi Bepaŋ agaŋ sigilulum hinek timilak.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 Adi ne uŋgoŋ indiŋ nadilak, “Na me loloŋnit doktiŋa Bepaŋ adi kadakaniŋ tugut u tuwot mu yehitubu-mintawaak, tiŋa mede gineŋ tuwot mu napmewaak.”
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 Helemahelemaŋ me weŋ maŋiŋ foloŋ adi mede kadakahi tiŋa mede yalaŋ hogokdi labulak. Unduŋ doktiŋa kotigoŋ titiŋ fofooŋ titiŋdok nadinadi-kabe nemu halimilak.
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 Timiŋ damo deitdok gulupŋiŋ foloŋ deihali adi kadakaniŋ maŋgoŋ titiŋdok wendok nadihebet hati tilak. Adi talik hogoli hogok kelelak, unduŋ doktiŋa titiŋ hogoli sigilulum tuwot mu timilak.
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 Yahwe, du’walaŋ welesiloŋge adi loloŋnit hinek. Kameka titiŋdok tuwot mooŋ. Fekŋiŋdi looŋ kunum foloŋ dapmalak. Eŋ mede yofafaŋeguŋ u biyagoŋ hinek keleŋ tilaŋ, u maaŋ undugoŋ loloŋnit hinek, looŋ mulukwaŋ hatakneŋ uŋgoŋ dapmalak.
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 Eŋ titiŋ didimeniŋge maaŋ undugoŋ kweboboe nabugoŋ loloŋnit hinek. Du mede nadinadi kwanaige tilaŋ adi imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ wondok tuwolit, indi nadidakaledok tuwot mooŋ. Yahwe, du kubugoŋdi kale hogohogok eŋ meeniŋ yabudokoune hatiiŋ.
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 Bepaŋ, welegedi nibukahile hinek tilaŋ, woŋ adi nemek uŋgoniŋ hinek. Indi wendok hogok nadiyam. Metam hogohogok adi pupup mihiniŋdi wooŋ meehik papaliŋiŋ gineŋ hebihakiiŋ wondok tuwot du’walaŋkade wooŋ hebihakiiŋ.
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 Du yokeneŋ adi nanaŋe mohok fe, doktiŋa metamdi nanaŋedok baniŋ mu tiiŋ. Duhuduhu momooŋ wendi ime nabugoŋ wodiune metamdi gitnaŋ tiiŋ.
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 Du nemenemek hogohogok’walaŋ hatihati diniŋ mebi. Tiŋa undugoŋ hauta diniŋ mebi u maaŋ dugoŋ, unduŋ doktiŋa dugoŋ hauta nimilaŋ kaŋ indi kedem hatiyam.
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 Helemahelemaŋ metam nediyeŋ du nadigamiiŋ adi welesiloŋ tiyemiŋa yabukahile hinek tuluwaaŋ. Tiŋa me didimehi yehitubu-lodaune adi momooŋ hatiyaneeŋ.
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 Du me fokohinit biyabune mu nehikeleneeŋ. Tiŋa undugoŋ, biyabune mu nehikelekutneeŋ.
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 U yabuneŋ. Me hogohi adi yehibekulu kwetfoloŋ maaŋ fogiŋ. Adi kotigoŋ mu pilatneeŋ.
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.