Salmos 36
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Kadakaniŋdi me hogoli weleŋ maaneŋ nihohoket tilak. Me undiniŋdi Bepaŋdok munta-kabe nemu tilak. Mokoŋ hinek. Adi yadi Bepaŋ agaŋ sigilulum hinek timilak.
1 A transgressão do ímpio diz no íntimo do meu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 Adi ne uŋgoŋ indiŋ nadilak, “Na me loloŋnit doktiŋa Bepaŋ adi kadakaniŋ tugut u tuwot mu yehitubu-mintawaak, tiŋa mede gineŋ tuwot mu napmewaak.”
2 Porque em seus olhos se lisonjeia, até que a sua iniqüidade se descubra ser detestável.
3 Helemahelemaŋ me weŋ maŋiŋ foloŋ adi mede kadakahi tiŋa mede yalaŋ hogokdi labulak. Unduŋ doktiŋa kotigoŋ titiŋ fofooŋ titiŋdok nadinadi-kabe nemu halimilak.
3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
4 Timiŋ damo deitdok gulupŋiŋ foloŋ deihali adi kadakaniŋ maŋgoŋ titiŋdok wendok nadihebet hati tilak. Adi talik hogoli hogok kelelak, unduŋ doktiŋa titiŋ hogoli sigilulum tuwot mu timilak.
4 Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom; não aborrece o mal.
5 Yahwe, du’walaŋ welesiloŋge adi loloŋnit hinek. Kameka titiŋdok tuwot mooŋ. Fekŋiŋdi looŋ kunum foloŋ dapmalak. Eŋ mede yofafaŋeguŋ u biyagoŋ hinek keleŋ tilaŋ, u maaŋ undugoŋ loloŋnit hinek, looŋ mulukwaŋ hatakneŋ uŋgoŋ dapmalak.
5 A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
6 Eŋ titiŋ didimeniŋge maaŋ undugoŋ kweboboe nabugoŋ loloŋnit hinek. Du mede nadinadi kwanaige tilaŋ adi imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ wondok tuwolit, indi nadidakaledok tuwot mooŋ. Yahwe, du kubugoŋdi kale hogohogok eŋ meeniŋ yabudokoune hatiiŋ.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo. Senhor, tu conservas os homens e os animais.
7 Bepaŋ, welegedi nibukahile hinek tilaŋ, woŋ adi nemek uŋgoniŋ hinek. Indi wendok hogok nadiyam. Metam hogohogok adi pupup mihiniŋdi wooŋ meehik papaliŋiŋ gineŋ hebihakiiŋ wondok tuwot du’walaŋkade wooŋ hebihakiiŋ.
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
8 Du yokeneŋ adi nanaŋe mohok fe, doktiŋa metamdi nanaŋedok baniŋ mu tiiŋ. Duhuduhu momooŋ wendi ime nabugoŋ wodiune metamdi gitnaŋ tiiŋ.
8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 Du nemenemek hogohogok’walaŋ hatihati diniŋ mebi. Tiŋa undugoŋ hauta diniŋ mebi u maaŋ dugoŋ, unduŋ doktiŋa dugoŋ hauta nimilaŋ kaŋ indi kedem hatiyam.
9 Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
10 Helemahelemaŋ metam nediyeŋ du nadigamiiŋ adi welesiloŋ tiyemiŋa yabukahile hinek tuluwaaŋ. Tiŋa me didimehi yehitubu-lodaune adi momooŋ hatiyaneeŋ.
10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
11 Du me fokohinit biyabune mu nehikeleneeŋ. Tiŋa undugoŋ, biyabune mu nehikelekutneeŋ.
11 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
12 U yabuneŋ. Me hogohi adi yehibekulu kwetfoloŋ maaŋ fogiŋ. Adi kotigoŋ mu pilatneeŋ.
12 Ali caem os que praticam a iniqüidade; cairão, e não se poderão levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.