Salmos 36

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kadakaniŋdi me hogoli weleŋ maaneŋ nihohoket tilak. Me undiniŋdi Bepaŋdok munta-kabe nemu tilak. Mokoŋ hinek. Adi yadi Bepaŋ agaŋ sigilulum hinek timilak.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, o servo do SENHOR. A transgressão do perverso, diz aqui dentro o meu coração, que não há temor de Deus diante dos seus olhos.
2 Adi ne uŋgoŋ indiŋ nadilak, “Na me loloŋnit doktiŋa Bepaŋ adi kadakaniŋ tugut u tuwot mu yehitubu-mintawaak, tiŋa mede gineŋ tuwot mu napmewaak.”
2 Porque ele se lisonjeia aos seus próprios olhos, até que sua iniquidade seja descoberta por ser odiosa.
3 Helemahelemaŋ me weŋ maŋiŋ foloŋ adi mede kadakahi tiŋa mede yalaŋ hogokdi labulak. Unduŋ doktiŋa kotigoŋ titiŋ fofooŋ titiŋdok nadinadi-kabe nemu halimilak.
3 As palavras de sua boca são iniquidade e engano; ele deixou de ser sábio, e de fazer o bem.
4 Timiŋ damo deitdok gulupŋiŋ foloŋ deihali adi kadakaniŋ maŋgoŋ titiŋdok wendok nadihebet hati tilak. Adi talik hogoli hogok kelelak, unduŋ doktiŋa titiŋ hogoli sigilulum tuwot mu timilak.
4 Ele intenta o dano sobre sua cama; põe-se em um caminho que não é bom; ele não abomina o mal.
5 Yahwe, du’walaŋ welesiloŋge adi loloŋnit hinek. Kameka titiŋdok tuwot mooŋ. Fekŋiŋdi looŋ kunum foloŋ dapmalak. Eŋ mede yofafaŋeguŋ u biyagoŋ hinek keleŋ tilaŋ, u maaŋ undugoŋ loloŋnit hinek, looŋ mulukwaŋ hatakneŋ uŋgoŋ dapmalak.
5 Tua misericórdia, ó SENHOR, está nos céus; e tua fidelidade alcança as nuvens.
6 Eŋ titiŋ didimeniŋge maaŋ undugoŋ kweboboe nabugoŋ loloŋnit hinek. Du mede nadinadi kwanaige tilaŋ adi imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ wondok tuwolit, indi nadidakaledok tuwot mooŋ. Yahwe, du kubugoŋdi kale hogohogok eŋ meeniŋ yabudokoune hatiiŋ.
6 Tua justiça é como os grandes montes; teus julgamentos são um grande abismo; ó SENHOR, tu preservas o homem e o animal.
7 Bepaŋ, welegedi nibukahile hinek tilaŋ, woŋ adi nemek uŋgoniŋ hinek. Indi wendok hogok nadiyam. Metam hogohogok adi pupup mihiniŋdi wooŋ meehik papaliŋiŋ gineŋ hebihakiiŋ wondok tuwot du’walaŋkade wooŋ hebihakiiŋ.
7 Quão excelente é a tua benignidade, ó Deus! Por isso os filhos dos homens põem sua confiança debaixo da sombra de tuas asas.
8 Du yokeneŋ adi nanaŋe mohok fe, doktiŋa metamdi nanaŋedok baniŋ mu tiiŋ. Duhuduhu momooŋ wendi ime nabugoŋ wodiune metamdi gitnaŋ tiiŋ.
8 Eles serão abundantemente satisfeitos com a gordura da tua casa; e tu os fará beber dos rios dos teus prazeres.
9 Du nemenemek hogohogok’walaŋ hatihati diniŋ mebi. Tiŋa undugoŋ hauta diniŋ mebi u maaŋ dugoŋ, unduŋ doktiŋa dugoŋ hauta nimilaŋ kaŋ indi kedem hatiyam.
9 Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz veremos a luz.
10 Helemahelemaŋ metam nediyeŋ du nadigamiiŋ adi welesiloŋ tiyemiŋa yabukahile hinek tuluwaaŋ. Tiŋa me didimehi yehitubu-lodaune adi momooŋ hatiyaneeŋ.
10 Ó, continue tua benignidade sobre aqueles que te conhecem; e a tua justiça ao reto de coração.
11 Du me fokohinit biyabune mu nehikeleneeŋ. Tiŋa undugoŋ, biyabune mu nehikelekutneeŋ.
11 Não deixes que o pé do orgulho venha contra mim, e não deixes a mão do perverso me remover.
12 U yabuneŋ. Me hogohi adi yehibekulu kwetfoloŋ maaŋ fogiŋ. Adi kotigoŋ mu pilatneeŋ.
12 Ali estão caídos os trabalhadores da iniquidade; eles estão derrubados, e não serão capazes de se levantar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.