Salmos 34
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC
1 Nu Yahwe helemahelemaŋ niutumbaluwaat, kaŋ ninadifonedi mane gineŋ tomboyoutnit hatuwaak.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Nu Yahwedi nehitubu-lodaguk wendok nadiŋa wou nintilowit, kaŋ metam fofoŋhinit malabumuŋ gineŋ hatiiŋ, adi u nadiŋa welemomooŋ nadineŋ.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Nukut Yahwe wougigitŋiŋ yotubuhautanim, tiŋa indi wanakaŋ wou nintiloloye tinim.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Nu Yahwedi nehitubu-lodawek yoŋa ninadigut, kaŋ yonadine nadinamguk. Unduŋ tiŋa welene gineŋ munta hakuk u liliwenekutnamguk.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Metam Wapum nadisukilitimiiŋ, adi yadi nadifo tiŋa nadisukilitihik wondok meka mu tineŋ.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Nu kada, Yahwe ninadiwene yonadine nadiŋa, malabumuŋ gineniŋ nehikibidakuk.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Biyagoŋ kuyoŋ, metam Yahwe’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiŋa gikiŋgoŋ timiiŋ heki adi yadi aŋeloŋiyedi adigut yamaiŋgoŋ yehikelemadi tiŋa yabu-ulidoko tiiŋ.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Yahwe adi momooŋ hinek, unduŋ doktiŋa hidi hide kanadi tiŋale Wapum adi momooŋ u kedem nadidakaleneŋ. Me nediyeŋ adi hebeŋ gineŋ wooŋ hebihatilak adi Bepaŋdi kahaŋ timimbu nadifo kedem tibek.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Yahwe’walaŋ metamŋiye, didimehi eŋ nadisukilitihinit, hidi Wapum hebeŋ gineŋ hatiŋa gikiŋgoŋ timiyaneeŋ. Metam adi’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiiŋ heki adi nemek niŋdok baniŋ nemu tiiŋ.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Laion pamala adigili kale nanaŋedok map tiŋa gweheye tiiŋ. Eŋ metam nediyeŋ Yahwe kutnilohi tiiŋ heki adi nemek momohidok baniŋ mu tiiŋ.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 O wapmihiwoi, hidi buŋa magi kametnadi tubune Yahwe hebeŋ gineŋ gikiŋgoŋ timiŋa hatihati wendok hanindidime tibit.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Me nediyeŋdi hatihati kweheyeniŋgoŋ hatidok nadisulak, be melenai feegoŋ hatitaloŋila nemenemek nanadifo tihatidok nadilak?
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Ala du unduŋ hatidok nadikaaŋ, medehaki mu yoluwaaŋ eŋ mede yalaŋ maaŋ mu yoluwaaŋ.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Du titiŋ hogohi u sigilulum tiyemiŋa titiŋ fofohi u hogok keleeŋ tuluwaaŋ. Du adi metam nolidut welekubugoŋ tiŋa titiŋ fofooŋ uŋakoŋ hogok fafaŋe tiŋa takaliluwaaŋ.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Yahwe adi metam didimehi’walaŋkade dau diwe tilak, unduŋ tiŋa yonadihik nadiyemilak.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Iŋgoŋ Yahwe adi metam kadakaniŋ titiŋ hekidok sigilulum tiyemilak. Unduŋ tubune kumumbu metamdi nadikaule tiyemdok unduŋ tiyemilak.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Metam didimehi adi Yahwe ninadi tiiŋ kaŋ yonadihik nadiyemilak. Unduŋ tiŋa malabumuŋhik gineniŋ yehitubu-lodaaŋ yanagitak.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Yahwe adi metam welemulaphinit yehitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ uŋgoŋ hatilak, tiŋa adi yadi metam nadikunakunalehik gweheye tilak undihi u yehitubu-lodalak.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Me didimeniŋ’walaŋkade malabumuŋ mebimebi mintamilak, iŋgoŋ Yahwedi tubulodaune malabumuŋdi mu tubugweheyeiŋ.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Wapum adi kunilit wanakaŋ hinek kadokolak, kaŋ kitiliŋiŋ-kabe nemu gololak.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Nemek kadakaniŋ mebimebidi me hogohi widihi-kumuneeŋ, kaŋ me nediyeŋdi me didimehidok mik tiyemilak adi yadi Wapumdi kibikoŋ malabumuŋ hinek timimbaak.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Yahwe adi kwanai-meŋiye kumuŋ gineniŋ kotigoŋ yanagitak kaŋ kaipmuŋ hatiiŋ, ale metam nediyeŋdi adigoŋ yabudokoune hatiiŋ unduŋ nadisukilitiiŋ heki adi yadi tuwot mu yehitubu-kadakawaak, mokoŋ hinek.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.