Salmos 34
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 Nu Yahwe helemahelemaŋ niutumbaluwaat, kaŋ ninadifonedi mane gineŋ tomboyoutnit hatuwaak.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Nu Yahwedi nehitubu-lodaguk wendok nadiŋa wou nintilowit, kaŋ metam fofoŋhinit malabumuŋ gineŋ hatiiŋ, adi u nadiŋa welemomooŋ nadineŋ.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Nukut Yahwe wougigitŋiŋ yotubuhautanim, tiŋa indi wanakaŋ wou nintiloloye tinim.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Nu Yahwedi nehitubu-lodawek yoŋa ninadigut, kaŋ yonadine nadinamguk. Unduŋ tiŋa welene gineŋ munta hakuk u liliwenekutnamguk.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Metam Wapum nadisukilitimiiŋ, adi yadi nadifo tiŋa nadisukilitihik wondok meka mu tineŋ.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Nu kada, Yahwe ninadiwene yonadine nadiŋa, malabumuŋ gineniŋ nehikibidakuk.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Biyagoŋ kuyoŋ, metam Yahwe’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiŋa gikiŋgoŋ timiiŋ heki adi yadi aŋeloŋiyedi adigut yamaiŋgoŋ yehikelemadi tiŋa yabu-ulidoko tiiŋ.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Yahwe adi momooŋ hinek, unduŋ doktiŋa hidi hide kanadi tiŋale Wapum adi momooŋ u kedem nadidakaleneŋ. Me nediyeŋ adi hebeŋ gineŋ wooŋ hebihatilak adi Bepaŋdi kahaŋ timimbu nadifo kedem tibek.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Yahwe’walaŋ metamŋiye, didimehi eŋ nadisukilitihinit, hidi Wapum hebeŋ gineŋ hatiŋa gikiŋgoŋ timiyaneeŋ. Metam adi’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiiŋ heki adi nemek niŋdok baniŋ nemu tiiŋ.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Laion pamala adigili kale nanaŋedok map tiŋa gweheye tiiŋ. Eŋ metam nediyeŋ Yahwe kutnilohi tiiŋ heki adi nemek momohidok baniŋ mu tiiŋ.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 O wapmihiwoi, hidi buŋa magi kametnadi tubune Yahwe hebeŋ gineŋ gikiŋgoŋ timiŋa hatihati wendok hanindidime tibit.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Me nediyeŋdi hatihati kweheyeniŋgoŋ hatidok nadisulak, be melenai feegoŋ hatitaloŋila nemenemek nanadifo tihatidok nadilak?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Ala du unduŋ hatidok nadikaaŋ, medehaki mu yoluwaaŋ eŋ mede yalaŋ maaŋ mu yoluwaaŋ.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Du titiŋ hogohi u sigilulum tiyemiŋa titiŋ fofohi u hogok keleeŋ tuluwaaŋ. Du adi metam nolidut welekubugoŋ tiŋa titiŋ fofooŋ uŋakoŋ hogok fafaŋe tiŋa takaliluwaaŋ.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Yahwe adi metam didimehi’walaŋkade dau diwe tilak, unduŋ tiŋa yonadihik nadiyemilak.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Iŋgoŋ Yahwe adi metam kadakaniŋ titiŋ hekidok sigilulum tiyemilak. Unduŋ tubune kumumbu metamdi nadikaule tiyemdok unduŋ tiyemilak.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Metam didimehi adi Yahwe ninadi tiiŋ kaŋ yonadihik nadiyemilak. Unduŋ tiŋa malabumuŋhik gineniŋ yehitubu-lodaaŋ yanagitak.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Yahwe adi metam welemulaphinit yehitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ uŋgoŋ hatilak, tiŋa adi yadi metam nadikunakunalehik gweheye tilak undihi u yehitubu-lodalak.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Me didimeniŋ’walaŋkade malabumuŋ mebimebi mintamilak, iŋgoŋ Yahwedi tubulodaune malabumuŋdi mu tubugweheyeiŋ.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Wapum adi kunilit wanakaŋ hinek kadokolak, kaŋ kitiliŋiŋ-kabe nemu gololak.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Nemek kadakaniŋ mebimebidi me hogohi widihi-kumuneeŋ, kaŋ me nediyeŋdi me didimehidok mik tiyemilak adi yadi Wapumdi kibikoŋ malabumuŋ hinek timimbaak.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Yahwe adi kwanai-meŋiye kumuŋ gineniŋ kotigoŋ yanagitak kaŋ kaipmuŋ hatiiŋ, ale metam nediyeŋdi adigoŋ yabudokoune hatiiŋ unduŋ nadisukilitiiŋ heki adi yadi tuwot mu yehitubu-kadakawaak, mokoŋ hinek.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.