Salmos 33
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB
1 Metam didimehi, hidi Yahwedi nemenemek hogohogok tuguk wendok nadifo tineŋ. Metam Bepaŋ’walaŋ medeŋiŋ didimeniŋgoŋ takaliiŋdi wou nintiloune utumba hinek tilak.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Kulele ulune mede momooŋ tobune Yahwe wou niutumbaneŋ. Gita tawaŋiŋ 10 u ulune aditok mede momooŋ tomimbek.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Kap kobuli hinek tomineŋ, tiŋa gita ulune mede momooŋ hinek toneŋ, kaŋ nadifo diniŋ kakali maaŋ tineŋ.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Yahwe’walaŋ mede adi biyagoŋ hogohogok. Adi yadi titiŋ didimeniŋ titiŋdok yofafaŋeguk hogohogok u tubune folooŋnit tubu-dapmalak.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Bepaŋ adi titiŋ didimehi hogohogok eŋ yodapmaŋ didimehidok hogok yabunadifo tilak. Eŋ Yahwe’walaŋ siloŋ tobogoŋdi kwetkwet hakilidapmalak.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Yahwedi yobune kunum heki mintagiŋ, tiŋa mele muyakip eŋ bamholiŋa u adi’walaŋ maŋiŋ mede-de mintagiŋ.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Adi me niŋdi ime kabot gineŋ gilune fotokolak wondok tuwot imeŋgwaŋ hogohogok beŋa kwet kubugoŋ gineŋ bopneguk, eŋ imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ u henaulibi yotneŋ boihebiguk.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Kwetkwet metam hogohogok Yahwe kaŋ hehele tiŋa gikiŋgoŋ timineŋ.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Maŋgande, adigoŋ mede hogok yobune kwet i mintaguk. Tiŋa undugoŋ mede saŋiniŋnit hinek yobune nemenemek mintadapmagiŋ.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Yahwedi mebop noli’walaŋ nadihebethik u dobu-uyali tubufit tiyemilak. Tiŋa adi nemek niŋ titiŋdok mede yofolok tiiŋ u talik teheyembune tuwot mu tiiŋ.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Iŋgoŋ oŋ, Yahwe’walaŋ yohebetŋiŋ adi dapmandapmaŋnit mokit haliwooŋ halaak. Weleŋ gineŋ nadihebet hatak u meeniŋ bop indigoŋ kwetkwet hatitawiiŋ’walaŋ gineŋ folooŋ tubumintalak.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Metam adi Yahwedi Bepaŋhik hatilak, adi Bepaŋ’walaŋ kahaŋ kahileiŋ doktiŋa nadifo kedem tineŋ. Biyagoŋ hinek, metam agaŋ netok gigit yoŋa yabukahileguk adi nadifo kedem tineŋ.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Yahwe adi kunum foloŋ hali diweune foune metam kwetfoloŋhi hogohogok yabudapmalak.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Adi me mapme iit kwelineŋ ilaŋa diweune foune kwetfoloŋ metam yabudapmaŋ tilak.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Negoŋ metamdok nadinadi tubumintayemilak, tiŋa titiŋ dediŋ tiiŋ hogohogok u agaŋ yabunadidapmalak.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Me mapme niŋ adi mikmeŋiye fee hatiiŋ iŋgoŋ tuwot mu tubulodaneŋ, be mikme niŋ adi saŋiniŋŋiŋ wapum wendi tuwot mu tubulodahinakawek.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Mik wosi heki adi mikme yehitubu-lodaune mik gineŋ fafaŋe tuwot mu tineŋ. Wosi fafaŋeniŋdi mikme mik gineŋ gweheyeiŋ kotigoŋ tuwot mu yahaŋewek.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Iŋgoŋ indiŋ nadineŋ, metam nediyeŋdi Yahwedok gikiŋgoŋ timiiŋ, tiŋa welehikdi kahile hinek tiiŋ, adi yadi Yahwedi yabudokolune namanda foloŋ hatiiŋ.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Unduŋ doktiŋa yabudokoune tuwot mu kumiiŋ. Eŋ fiye kadaka nai gineŋ nanaŋedok baniŋ tiiŋ kaŋ yabudokoune kaipmuŋ hatiiŋ.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Unduŋ doktiŋa indi Yahwedi nihitubu-lodadok woomam. Adi kubugoŋdi kweletalaknik tiŋa nihitubu-loda tilak.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Indi adi wou uŋgoniŋ u nadisukilitiyam, unduŋ doktiŋa aditok nadifo timiyam.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 O Yahwe, indi du nihitubu-lodaweŋ yoŋa dutok nadikunakunale hati-tiyam, ale siloŋ tobogoŋgedi indigut haliwooŋ hatuwaak.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.