Salmos 30

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwe, du kotigoŋ nanagilune memik hekidi mu nehitiŋafooŋ nadifogiŋ dokti wohoge yotilowit.
1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos.
2 Yahwe, du Bepaŋne, nu nehitubu-lodadok ganinadiwene agaŋ kedem nehitubu-kedebaguŋ.
2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado.
3 Yahwe, nu agaŋ kumuŋ tibe tugut iŋgoŋ kotigoŋ nehitubu-pilakuŋ. Nu me kumuhi yohikwehineŋ fofoŋdok tubudulagut, iŋgoŋ kotigoŋ hatihati namguŋ.
3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes.
4 Unduŋ doktiŋa Yahwe’walaŋ metam hogohogok, hidi welemomooŋ nadimiŋa kap toŋa wou uŋgoniŋ nintiloneŋ.
4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome.
5 Adi kwihita-kabe nai muniniŋ hogok tilak. Adi inditok nadinimilak doktiŋa helemahelemaŋ kwetfoloŋ iŋoŋ hatiyane momooŋ tinimilak. Timiŋ nai muniŋgoŋ hogok dauge meeniŋ kedem foluwaak, iŋgoŋ haniŋ pilap hinek nadifo kotigoŋ tubumintaluwaaŋ.
5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria.
6 Nu koom momooŋ hinek hatiŋa indiŋ yogut, “Nemek niŋdi tuwot mu nehitifowaak.”
6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado.
7 Yahwe, du yot fafaŋeniŋ niŋ kweboboe foloŋ yatak nabugoŋ nehitubu-kilitiune yakut. Iŋgoŋ du sigilulum tinamuŋa wooŋ hakuŋ nai uŋaniŋ muntadi kisaŋ hinek nehitifoguk.
7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado.
8 Unduŋ doktiŋa, Yahwe, nu kutiganilat. Tiŋa nehitubu-lodaweŋ yoŋa fafaŋeeŋ ganinadilat.
8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus.
9 Nu nobu kumumbene maŋgoŋ momooŋ kedem mintawek? Be kumuŋa meyotneŋ wene wendi nebek kedem be tubulodawek? Me kumuŋ tigiŋ hekidi kedembe ganiutumbaneeŋ? Adi du helemahelemaŋ momooŋ tiyemilaŋ u kedem be yohautaneeŋ? U tuwot mooŋ.
9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade?
10 Yahwe, siloŋ tobogoŋ tiŋa nadinambeŋ. Yahwe, unduŋ tiŋa nehitubu-lodaweŋ.
10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda.
11 Du welemulapne liliwenekulaŋa nehitubu-lodaune kap miyeeŋ tonadifo tugut. Koom adi meeniŋ kumumbune kobulabulaye tiyamdok tuwolit tugut. Iŋgoŋ du bulaniŋgoŋne u tubufambekeneune welenedi nadifo tubumintaguk.
11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria.
12 Wendoktiŋa nu mane tuwot mu tehewit. Nu adi kap toŋa wohoge ganintiloit. Yahwe, du Bepaŋne, wendoktiŋa nu helemahelemaŋ welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumbaluwaat.
12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.