Salmos 30

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahwe, du kotigoŋ nanagilune memik hekidi mu nehitiŋafooŋ nadifogiŋ dokti wohoge yotilowit.
1 Salmo e Canção à dedicação da casa de Davi. Eu te exaltarei, ó SENHOR; porque tu me elevaste e não fizeste com que meus inimigos se regozijassem sobre mim.
2 Yahwe, du Bepaŋne, nu nehitubu-lodadok ganinadiwene agaŋ kedem nehitubu-kedebaguŋ.
2 Ó SENHOR, meu Deus, eu clamei a ti e tu me curaste.
3 Yahwe, nu agaŋ kumuŋ tibe tugut iŋgoŋ kotigoŋ nehitubu-pilakuŋ. Nu me kumuhi yohikwehineŋ fofoŋdok tubudulagut, iŋgoŋ kotigoŋ hatihati namguŋ.
3 Ó SENHOR, tu levantaste minha alma do túmulo; tu me mantiveste vivo, para que eu não descesse à cova.
4 Unduŋ doktiŋa Yahwe’walaŋ metam hogohogok, hidi welemomooŋ nadimiŋa kap toŋa wou uŋgoniŋ nintiloneŋ.
4 Cantai ao SENHOR, ó vós seus santos, e dai graças à lembrança de sua santidade.
5 Adi kwihita-kabe nai muniniŋ hogok tilak. Adi inditok nadinimilak doktiŋa helemahelemaŋ kwetfoloŋ iŋoŋ hatiyane momooŋ tinimilak. Timiŋ nai muniŋgoŋ hogok dauge meeniŋ kedem foluwaak, iŋgoŋ haniŋ pilap hinek nadifo kotigoŋ tubumintaluwaaŋ.
5 Porque a sua ira não dura mais que um momento; em seu favor está a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem de manhã.
6 Nu koom momooŋ hinek hatiŋa indiŋ yogut, “Nemek niŋdi tuwot mu nehitifowaak.”
6 E na minha prosperidade eu disse: Nunca serei abalado.
7 Yahwe, du yot fafaŋeniŋ niŋ kweboboe foloŋ yatak nabugoŋ nehitubu-kilitiune yakut. Iŋgoŋ du sigilulum tinamuŋa wooŋ hakuŋ nai uŋaniŋ muntadi kisaŋ hinek nehitifoguk.
7 SENHOR, pelo teu favor tu fizeste com que o monte permanecesse firme; tu escondeste a tua face, e eu fiquei perturbado.
8 Unduŋ doktiŋa, Yahwe, nu kutiganilat. Tiŋa nehitubu-lodaweŋ yoŋa fafaŋeeŋ ganinadilat.
8 Eu clamei a ti, ó SENHOR; e ao SENHOR eu fiz súplicas.
9 Nu nobu kumumbene maŋgoŋ momooŋ kedem mintawek? Be kumuŋa meyotneŋ wene wendi nebek kedem be tubulodawek? Me kumuŋ tigiŋ hekidi kedembe ganiutumbaneeŋ? Adi du helemahelemaŋ momooŋ tiyemilaŋ u kedem be yohautaneeŋ? U tuwot mooŋ.
9 Que lucro há em meu sangue, quando eu desço à cova? Irá o pó te louvar? Declarará ele a tua verdade?
10 Yahwe, siloŋ tobogoŋ tiŋa nadinambeŋ. Yahwe, unduŋ tiŋa nehitubu-lodaweŋ.
10 Ouve, ó SENHOR, e tem misericórdia de mim; SENHOR, sê tu o meu ajudador.
11 Du welemulapne liliwenekulaŋa nehitubu-lodaune kap miyeeŋ tonadifo tugut. Koom adi meeniŋ kumumbune kobulabulaye tiyamdok tuwolit tugut. Iŋgoŋ du bulaniŋgoŋne u tubufambekeneune welenedi nadifo tubumintaguk.
11 Tu transformaste meu pranto em dança; tu tiraste meu pano de saco, e me cingiste com alegria.
12 Wendoktiŋa nu mane tuwot mu tehewit. Nu adi kap toŋa wohoge ganintiloit. Yahwe, du Bepaŋne, wendoktiŋa nu helemahelemaŋ welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumbaluwaat.
12 A fim de que a minha glória possa cantar louvores a ti, e não se silenciar. Ó SENHOR, meu Deus, eu darei graças a ti para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.