Salmos 30

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahwe, du kotigoŋ nanagilune memik hekidi mu nehitiŋafooŋ nadifogiŋ dokti wohoge yotilowit.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 Yahwe, du Bepaŋne, nu nehitubu-lodadok ganinadiwene agaŋ kedem nehitubu-kedebaguŋ.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 Yahwe, nu agaŋ kumuŋ tibe tugut iŋgoŋ kotigoŋ nehitubu-pilakuŋ. Nu me kumuhi yohikwehineŋ fofoŋdok tubudulagut, iŋgoŋ kotigoŋ hatihati namguŋ.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Unduŋ doktiŋa Yahwe’walaŋ metam hogohogok, hidi welemomooŋ nadimiŋa kap toŋa wou uŋgoniŋ nintiloneŋ.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 Adi kwihita-kabe nai muniniŋ hogok tilak. Adi inditok nadinimilak doktiŋa helemahelemaŋ kwetfoloŋ iŋoŋ hatiyane momooŋ tinimilak. Timiŋ nai muniŋgoŋ hogok dauge meeniŋ kedem foluwaak, iŋgoŋ haniŋ pilap hinek nadifo kotigoŋ tubumintaluwaaŋ.
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 Nu koom momooŋ hinek hatiŋa indiŋ yogut, “Nemek niŋdi tuwot mu nehitifowaak.”
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 Yahwe, du yot fafaŋeniŋ niŋ kweboboe foloŋ yatak nabugoŋ nehitubu-kilitiune yakut. Iŋgoŋ du sigilulum tinamuŋa wooŋ hakuŋ nai uŋaniŋ muntadi kisaŋ hinek nehitifoguk.
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 Unduŋ doktiŋa, Yahwe, nu kutiganilat. Tiŋa nehitubu-lodaweŋ yoŋa fafaŋeeŋ ganinadilat.
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 Nu nobu kumumbene maŋgoŋ momooŋ kedem mintawek? Be kumuŋa meyotneŋ wene wendi nebek kedem be tubulodawek? Me kumuŋ tigiŋ hekidi kedembe ganiutumbaneeŋ? Adi du helemahelemaŋ momooŋ tiyemilaŋ u kedem be yohautaneeŋ? U tuwot mooŋ.
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 Yahwe, siloŋ tobogoŋ tiŋa nadinambeŋ. Yahwe, unduŋ tiŋa nehitubu-lodaweŋ.
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 Du welemulapne liliwenekulaŋa nehitubu-lodaune kap miyeeŋ tonadifo tugut. Koom adi meeniŋ kumumbune kobulabulaye tiyamdok tuwolit tugut. Iŋgoŋ du bulaniŋgoŋne u tubufambekeneune welenedi nadifo tubumintaguk.
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 Wendoktiŋa nu mane tuwot mu tehewit. Nu adi kap toŋa wohoge ganintiloit. Yahwe, du Bepaŋne, wendoktiŋa nu helemahelemaŋ welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumbaluwaat.
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.