Salmos 29

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kunum foloŋ aŋelo heki, hidi Yahwe wou nintiloneŋ. Yahwe’walaŋ wougigitŋiŋ eŋ saŋiniŋŋiŋdok gikiŋgoŋ tineŋ.
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Yahwe wougigitŋiŋ nintiloneŋ, tiŋa uŋgoniŋ haliŋa adi hogok niutumbaneŋ.
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 Yahwe’walaŋ medeŋiŋ woliniŋdi imeŋgwaŋ wapum foloŋ uune nadidapmaŋ tiiŋ. Yahwe adi wougigitnit doktiŋa muŋkulap tolak wendok tuwot kutifiyelak. Kaŋ medeŋiŋdi imeŋgwaŋ wapum foloŋ uune metam feedi nadiiŋ.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 Yahwedi kuti tilak adi saŋiniŋnit. Metam hogohogok adi Yahwedi kuti tilak u nadiune beweniŋgoŋ tilak.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 Yahwe’walaŋ kutikutidi bem sida heki u yehi-ulitawalak. Bem sida kakahi woŋ adi Lebanonhi.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Tiŋa undugoŋ medeŋiŋ wendi Lebanonhi’walaŋ kweboboe u yehimahamulune makau mihiniŋ heki nabugoŋ tatakut-tatakut tiiŋ. Kaŋ kweboboe Hemon adi maaŋ undugoŋ makau maaniŋ pamala nabugoŋ tatakutak.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 Yahwe’walaŋ kutikuti wendi mulukwaŋ gineŋ filimfitak.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 Eŋ kutikutiŋiŋdi Kedes kwet fiileŋ u timahamutak.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Yahwedi kutifiyeune kale moiŋ mihiniŋ biyeiŋ. Eŋ kutikutiŋiŋ wendi bem baaniŋ yehibideneune hapmuŋ bulonelak. Kaŋ Bepaŋ’walaŋ yolineŋ wanakaŋ hogohogokdi indiŋ kutiiŋ. “Yahwe adi wougigitnit.”
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 Yahwe adi mapme hatiŋa imeŋgwaŋ wapum u kadokolak. Adi yadi mapme dapmandapmaŋnit mokit hatilak.
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 Yahwe adi metamŋiyedok saŋiniŋ yemilak. Tiŋa kahaŋ tiyemilak kaŋ welekulema tubumintaiŋ.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.