Salmos 28
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Yahwe, du kubugoŋdi nehitubu-lodalaŋ, unduŋ doktiŋa kutiganilat. Ale du kutibulabulayene nadiweŋ. Magike kauleŋ nabugoŋ mu tibeŋ. Eŋ du yonadine mu nadiweŋ woŋ adi nu me kumuŋa ugiŋ meyotneŋ hakiiŋ wendok tuwolit tibit.
1 A ti clamarei, ó Senhor, Rocha minha; não emudeças para comigo; não aconteça, cal ando-te tu para comigo, que eu fique semelhante aos que descem ao abismo.
2 Nu nehitubu-lodadok yoŋa kutiganimbene du kutibulabulayene nadiweŋ. Nu kohone du yoke uŋgoniŋneŋkade kwehene-moŋgolooŋ ganinadilat.
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o teu santo oráculo.
3 Unduŋ doktiŋa me hogohi tiŋa me kadakaniŋ tiiŋ heki dut mu nehikelekulaaŋ. Tiŋa undugoŋ me mahik foloŋ mede momomomooŋ yoiŋ, iŋgoŋ welehik maaneŋ nadinadi hogohidi fotokooŋ hatak undihi dut mu nehitomboyoulaaŋ.
3 Não me arrastes com os ímpios e com os que praticam a iniqüidade; que falam de paz ao seu próximo, mas têm mal nos seus corações.
4 Meheki i kadakaniŋ dediŋ tigiŋ wondok tuwolit da nadilaŋ wondok tuwot gibitaŋ tubu-udaneyembeŋ. Kadakaniŋ dibek tigiŋ undugoŋ malabumuŋ wondok tuwot yembeŋ.
4 Dá-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus esforços; dá-lhes conforme a obra das suas mãos; torna-lhes a sua recompensa.
5 Adi Yahwe’walaŋ kwanaiŋiŋ wapum eŋ nemenemek hogohogok tuguk u mu nadiiŋ. Unduŋ doktiŋa yehitubu-kadakaaŋ yehitubu-fidapmaŋ tibaaŋ.
5 Porquanto não atentam às obras do Senhor, nem à obra das suas mãos; pois que ele os derrubará e não os reedificará.
6 Nu Yahwe kutnimbulabulaye tibene agaŋ nadinamuŋak doktiŋa adi wou nintilowit.
6 Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
7 Bepaŋ ne kubugoŋdi nabudokooŋ yahehewe tinamulak. Wendoktiŋa nu adi hogok nadisukilitimilat. Tiŋa undugoŋ, Yahwedi hogok nehitubu-lodalak wendoktiŋa nu nadifo timilat. Tiŋa welemomooŋ nadimiŋa kap toŋa wou nintilowit.
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; assim o meu coração salta de prazer, e com o meu canto o louvarei.
8 Yahwe adi metamŋiye’walaŋ saŋiniŋhik. Eŋ me mapmeŋiŋ maaŋ undugoŋ kadoko tiŋila tubulodalak.
8 O Senhor é a força do seu povo; também é a força salvadora do seu ungido.
9 Bepaŋ, du metamgeye yehitubu-lodaweŋ. Tiŋa metam datok yoŋa yabukahileguŋ u kahaŋ tiyembeŋ. Unduŋ tiŋa dagoŋ kadoko mehik hatiŋa helemahelemaŋ momooŋgoŋ yabudokoluwaaŋ.
9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; e apascenta-os e exalta-os para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.