Salmos 27

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwe adi hautane, tiŋa nehitubu-loda maaŋ adigoŋ tilak. Wendoktiŋa neditokbo yoŋa muntawit? Yahwedi hati nabudokolak, unduŋ doktiŋa nu nemek niŋdok munta tuwot mu tibit.
1 De Davi. O Senhor é minha luz e minha salvação, a quem temerei? O Senhor é o protetor de minha vida, de quem terei medo?
2 Me kadakahi adi nehitubu-kadakadok nehikeleeŋ nehitubu-dulayaneeŋ iŋgoŋ nemek niŋ foloŋ yalitigiyam tiŋa mayaneeŋ.
2 Quando os malvados me atacam para me devorar vivo, são eles, meus adversários e inimigos, que resvalam e caem.
3 Be mikme bop wapumdi buŋa nehikelemadiyaneeŋ iŋgoŋ nu wendok munta mu tuluwaat. Memik heki mik titiŋdok bunambune nu momoŋ tuwot mu tuluwaat, Bepaŋ hogok nadisukilitimiŋa fafaŋe tiŋa yatuwaat.
3 Se todo um exército se acampar contra mim, não temerá meu coração. Se se travar contra mim uma batalha, mesmo assim terei confiança.
4 Nu nemek kubugoŋ niŋ undugoŋ hinek titiŋdok nadiŋa Yahwe ninadigut adi indiŋ! Nu kaipmuŋ hatitalowaat indigoŋ tuwot Yahwe yolineŋ hatiluwaat. Adi momooŋ hinek doktiŋa kaŋ nadiwene utumba hinek tilak. Ale ninadiwene talik momooŋ nanindidimewek.
4 Uma só coisa peço ao Senhor e a peço incessantemente: é habitar na casa do Senhor todos os dias de minha vida, para admirar aí a beleza do Senhor e contemplar o seu santuário.
5 Nemek malabumuŋ mintanambe tubune nai uŋaniŋ nanagila yolineŋ nehikamehebiluwaak. Tiŋa taliyeme momooŋ hinek tehekwambundaluwaak. Unduŋ tubune adi’walaŋ saŋiniŋ gineŋ hatiluwaat.
5 Assim, no dia mau ele me esconderá na sua tenda, ocultar-me-á no recôndito de seu tabernáculo, sobre um rochedo me erguerá.
6 Tiŋa memik heki nehikelemadi taneeŋ u widihidapmaaŋ yehimoŋgofoluwaat. Unduŋ tiŋa kakaliŋa nadifooŋ yolineŋ dumuŋ hemiluwaat. Eŋ walem kap toŋa wou nintiloluwaat.
6 Mas desde agora ele levanta a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam; e oferecerei no tabernáculo sacrifícios de regozijo, com cantos e louvores ao Senhor.
7 Yahwe, nu kutiganimbe nadiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa kutibulabulayene u tubu-udaneluwaaŋ.
7 Escutai, Senhor, a voz de minha oração, tende piedade de mim e ouvi-me.
8 Yahwe, dagoŋ indiŋ yoguŋ, “Nolohiŋa nabuneeŋ.” Unduŋ dokti walanedi indiŋ yolak, “Biyagoŋ hinek, Wapum, du’walaŋ namandake kakaŋdok hinek lohiwit.”
8 Fala-vos meu coração, minha face vos busca; a vossa face, ó Senhor, eu a procuro.
9 Ale du sigilulum mu tinambeŋ.
9 Não escondais de mim vosso semblante, não afasteis com ira o vosso servo. Vós sois o meu amparo, não me rejeiteis. Nem me abandoneis, ó Deus, meu Salvador.
10 Maŋ baŋ adi sigilulum tinamdemeek, iŋgoŋ fiit Yahwedi nabudokoluwaak.
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, o Senhor me acolherá.
11 Yahwe, nu maŋgoŋ titiŋdok nadinamulaŋ u kedem nanindidimeweŋ. Nu memikne fee hatiiŋ, unduneŋ doktiŋa talik didimeniŋ gineŋ kedem nanagileŋ.
11 Ensinai-me, Senhor, vosso caminho; por causa dos adversários, guiai-me pela senda reta.
12 Du binabune memik hekidi mu nohoneneŋ. Adi yadi mede yalaŋ naniŋa nehikeleyawiiŋ. Unduŋ tiŋa nehitubu-kadakadok mede miŋgoŋ yoiŋ.
12 Não me abandoneis à mercê dos inimigos, contra mim se ergueram violentos e falsos testemunhos.
13 Biyagoŋ hinek, nu indiŋ nadisukilitilat. Kougoŋ kwetfoloŋ iŋgoŋ Yahwedi metamŋiye momooŋ tiyembaak u daunedi kawaat.
13 Sei que verei os benefícios do Senhor na terra dos vivos!
14 Du nadisukiliti tiŋa woom yatune Yahwedi buŋa gehitubu-lodawaak. Du welemulap mu tibeŋ, du Yahwe hogok nadisukilitimiŋa woom yaleŋ.
14 Espera no Senhor e sê forte! Fortifique-se o teu coração e espera no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.