Salmos 27

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahwe adi hautane, tiŋa nehitubu-loda maaŋ adigoŋ tilak. Wendoktiŋa neditokbo yoŋa muntawit? Yahwedi hati nabudokolak, unduŋ doktiŋa nu nemek niŋdok munta tuwot mu tibit.
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
2 Me kadakahi adi nehitubu-kadakadok nehikeleeŋ nehitubu-dulayaneeŋ iŋgoŋ nemek niŋ foloŋ yalitigiyam tiŋa mayaneeŋ.
2 Quando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.
3 Be mikme bop wapumdi buŋa nehikelemadiyaneeŋ iŋgoŋ nu wendok munta mu tuluwaat. Memik heki mik titiŋdok bunambune nu momoŋ tuwot mu tuluwaat, Bepaŋ hogok nadisukilitimiŋa fafaŋe tiŋa yatuwaat.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
4 Nu nemek kubugoŋ niŋ undugoŋ hinek titiŋdok nadiŋa Yahwe ninadigut adi indiŋ! Nu kaipmuŋ hatitalowaat indigoŋ tuwot Yahwe yolineŋ hatiluwaat. Adi momooŋ hinek doktiŋa kaŋ nadiwene utumba hinek tilak. Ale ninadiwene talik momooŋ nanindidimewek.
4 Uma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
5 Nemek malabumuŋ mintanambe tubune nai uŋaniŋ nanagila yolineŋ nehikamehebiluwaak. Tiŋa taliyeme momooŋ hinek tehekwambundaluwaak. Unduŋ tubune adi’walaŋ saŋiniŋ gineŋ hatiluwaat.
5 Pois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará.
6 Tiŋa memik heki nehikelemadi taneeŋ u widihidapmaaŋ yehimoŋgofoluwaat. Unduŋ tiŋa kakaliŋa nadifooŋ yolineŋ dumuŋ hemiluwaat. Eŋ walem kap toŋa wou nintiloluwaat.
6 E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor.
7 Yahwe, nu kutiganimbe nadiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa kutibulabulayene u tubu-udaneluwaaŋ.
7 Ouve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me.
8 Yahwe, dagoŋ indiŋ yoguŋ, “Nolohiŋa nabuneeŋ.” Unduŋ dokti walanedi indiŋ yolak, “Biyagoŋ hinek, Wapum, du’walaŋ namandake kakaŋdok hinek lohiwit.”
8 Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.
9 Ale du sigilulum mu tinambeŋ.
9 Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 Maŋ baŋ adi sigilulum tinamdemeek, iŋgoŋ fiit Yahwedi nabudokoluwaak.
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá.
11 Yahwe, nu maŋgoŋ titiŋdok nadinamulaŋ u kedem nanindidimeweŋ. Nu memikne fee hatiiŋ, unduneŋ doktiŋa talik didimeniŋ gineŋ kedem nanagileŋ.
11 Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.
12 Du binabune memik hekidi mu nohoneneŋ. Adi yadi mede yalaŋ naniŋa nehikeleyawiiŋ. Unduŋ tiŋa nehitubu-kadakadok mede miŋgoŋ yoiŋ.
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que respiram violência.
13 Biyagoŋ hinek, nu indiŋ nadisukilitilat. Kougoŋ kwetfoloŋ iŋgoŋ Yahwedi metamŋiye momooŋ tiyembaak u daunedi kawaat.
13 Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.
14 Du nadisukiliti tiŋa woom yatune Yahwedi buŋa gehitubu-lodawaak. Du welemulap mu tibeŋ, du Yahwe hogok nadisukilitimiŋa woom yaleŋ.
14 Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.