Salmos 24

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kwet tiŋa adi foloŋ nemenemek hatak hogohogok u Yahwe’walaŋ hogok. Eŋ yokwet hali ulak tiŋa metam hogohogok u maaŋ adi’walaŋ hogok.
1 Salmo de Davi. Do Senhor é a terra e tudo o que ela contém, a órbita terrestre e todos os que nela habitam,
2 Adi ime kaiŋ halune kwet wahiŋ tutumbaguk. Tiŋa kwet daŋiniŋ hakilitiŋiŋ ime lekiŋgoŋ kameguk.
2 pois ele mesmo a assentou sobre as águas do mar e sobre as águas dos rios a consolidou.
3 Unduŋ doktiŋa me nediyeŋdi Yahwe’walaŋ kweboboe foloŋ kedem lowek? Be me nediyeŋdi yoli uŋgoniŋ gineŋ kedem fowek?
3 Quem será digno de subir ao monte do Senhor? Ou de permanecer no seu lugar santo?
4 Me nediyeŋ titiŋŋiŋ be nadinadiŋiŋdi momohi eŋ me nediyeŋ bepaŋ yalayalaŋ mu yeniutumbalak, tiŋa undugoŋ me nediyeŋ yalaŋ medeŋiŋdi fafaŋedok kohodidim mu tilak. Me undiniŋ adi hogokdi kedem Bepaŋ kweboboeŋiŋ foloŋ lowaak eŋ yoli uŋgoniŋ gineŋ fowaak.
4 O que tem as mãos limpas e o coração puro, cujo espírito não busca as vaidades nem perjura para enganar seu próximo.
5 Yahwedi me undihidok adi kahaŋ tiyembaak. Tiŋa kotigoŋ yanagila me didimehi yenimbaak.
5 Este terá a bênção do Senhor, e a recompensa de Deus, seu Salvador.
6 Metam undihidi Bepaŋ’walaŋkade wiiŋ, adi Jekop’walaŋ Bepaŋ tubudulaŋila yamaiŋgoŋ hatiiŋ.
6 Tal é a geração dos que o procuram, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Yeme heki, hidi dilitombut. Yeme komihi hinek, hidi dilitomhamanda tineŋ, kaŋ Mapme Loloŋnit adi kedem labek.
7 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!
8 Mapme Loloŋnit u nedigoŋ? Woŋ adi Yahwe kuyoŋ. Adi yadi Saŋiniŋ Molom, doktiŋa mik gineŋ fafaŋe tilak.
8 Quem é este Rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 Yeme heki, hidi dilitombut. Yeme komihi hinek, hidi dilitomhamanda tineŋ, kaŋ Mapme Loloŋnit adi kedem labek.
9 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória!
10 Mapme hauta holiholiŋenit u nedigoŋ? Woŋ adi Yahwe, kunumnehi mikme heki’walaŋ wapum, adi kuyoŋ. Adi kubugoŋdi Mapme hauta holiholiŋinit.
10 Quem é este Rei da glória? É o Senhor dos exércitos! É ele o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.