Salmos 1
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Me nediyeŋdi me kadakahi’walaŋ mede mu tagimnelak tiŋa undugoŋ me kadakaniŋ titiŋ heki’walaŋ talik mu kelelak, be me Bepaŋ nimpekit tiiŋ heki gut ipilat mu tilak adi yadi Bepaŋdi kahaŋ timimbune nadifo hinek tilak.
1 Bem-aventurado é aquele que não anda no conselho dos ímpios, não se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores.
2 Me woŋ adi Yahwe’walaŋ Yodoko Medeŋiŋ wendok nadigalika hinek tilak, doktiŋa timiŋ be hadapmo adi uŋgoŋ hati nadituwat tilak.
2 Pelo contrário, o seu prazer está na lei do e na sua lei medita de dia e de noite.
3 Me woŋ adi bem niŋ ime gagayeŋ yetigiŋ undiniŋ. Adi naiŋiŋ foloŋgoŋ hinek folooŋ folak, tiŋa undugoŋ hapmuŋ kumuhaŋinda mu tiiŋ. Nemenemek tilak hogohogok u momooŋ hinek mintalak.
3 Ele é como árvore plantada junto a uma corrente de águas, que, no devido tempo, dá o seu fruto, e cuja folhagem não murcha; e tudo o que ele faz será bem-sucedido.
4 Me kadakahi adi undihi moŋ. Mokoŋ hinek. Adi yadi figifigi sububadi fedikutak undihi.
4 Os ímpios não são assim; são, porém, como a palha que o vento dispersa.
5 Unduŋ doktiŋa me kadakahi adi yadi Bepaŋdi nai wapum foloŋ mede nadinadi kwanai tibaak uŋaniŋ tuwot mu saŋindaneeŋ. Tiŋa me kadakaniŋ titiŋ heki adi yadi me didimehi’walaŋ lekiŋgoŋhik gineŋ mu hatineeŋ.
5 Por isso, os ímpios não prevalecerão no juízo, nem os pecadores, na congregação dos justos.
6 Yahwe adi me didimehi’walaŋ titiŋhikdok nadiune tuwot tilak. Iŋgoŋ me kadakaniŋ tiiŋ heki adi yadi liwedapmaŋ tineeŋ.
6 Pois o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios perecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.