Salmos 145

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bepaŋ eŋ Mapmene, nu wohogegigit yohautawit, eŋ welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumba adi dapmandapmaŋnit mokit tuluwaat.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Nu helemahelemaŋ welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumba tuluwaat, tiŋa undugoŋ wohoge adi dapmandapmaŋnit mokit ganintilowene haliwooŋ halaak.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Yahwe adi wougigitnit doktiŋa wou nintilonene foloniŋgoŋ hatuwaak. Adi’walaŋ wougigitŋiŋ loloŋnit u indi nadidakale hinek tinimdok tuwot mokoŋ.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Bepaŋ, du nemenemek tuguŋ wendok metam kobuk hatiiŋdi metambop kougoŋ mintaneeŋ u yenihautaune wohoge ganintiloneeŋ. Tiŋa kwanai wapuhi tuguŋ wendok kahat tineeŋ.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Metamdi da’walaŋ wohogegigit tiŋa saŋiniŋge uŋgoniŋ wendok yoyaneeŋ, kaŋ na adi kwanai momohi momohi tuguŋ wendok nadikaule mu tiŋa uŋgoŋ hati nadikuwatat.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Metam adi du kwanai saŋiniŋnit tuguŋ wendok kahat tiyaneeŋ, kaŋ nu adi du’walaŋ wohogegigit u yohautaluwaat.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Adi titiŋge momohi wendok kahat yoyaneeŋ eŋ titiŋge didimeniŋ wendok kap toyaneeŋ.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yahwe adi kwihita pilap mu tilak, kulemadi weleŋ gineŋ tokooŋ hatak. Unduŋ doktiŋa fiit nadikulemaaŋ siloŋ tobogoŋ tinimilak.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Adi metam hogohogokdok momooŋ tiyemilak, tiŋa nemenemek boiguk hogohogok aditok nadikulema tiyemilak.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Yahwe, nemenemek hogohogok yehitubu-mintaguŋ adi wohoge ganintiloneŋ, kaŋ memetamgeye adi welemomooŋ nadigamuŋa ganiutumba tineŋ.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Du’walaŋ hatihati fafaŋeniŋ diniŋ wougigit hautanit wendok yoneŋ eŋ saŋiniŋgedi loloŋnit hinek wendok kahat tineŋ.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Unduŋ tubune metam hogohogokdi du kwanai wapuhi tuguŋ u kedem nadineŋ, eŋ dagoŋ Mapme wohogegigitnit hatilaŋ u maaŋ nadineŋ.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dagoŋ Mapme hatiŋa metam hogohogok u helemahelemaŋ yabudokoluwaaŋ.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Adi yadi memetam malabumuŋhinit u yehitubu-lodalak, eŋ metam gweheye tiŋa fofoŋhinit tiiŋ heki u yehitubu-lodalak.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Nemenemek hatihatihinit hogohogok adi dau diwediwe tubune Wapum nanaŋe yemilak’walaŋkade hogok ulak, kaŋ nai foloŋgoŋ negoŋ nanaŋe yemilak.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Adi nemenemek tuwot hinek yemtoi tubune nemek niŋdok baniŋ mu tiiŋ.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Yahwe adi titiŋ didimeniŋ takalilak, tiŋa nemenemek hogohogok tilak u nadikulema foloŋ tilak.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Metam nediyeŋ welehikdi hinek kahileeŋ kutiniiŋ, adi yadi yehitubu-dula tiŋa adut yamaiŋgoŋ uŋgoŋ hatilak.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Metam nediyeŋ aditok gikiŋgoŋ timiiŋ, adi yadi nemek niŋdok baniŋ tiiŋ kaŋ momooŋ hinek yehitubu-lodalak. Tiŋa kobulabulayehik nadiŋa kotigoŋ yahaŋelak.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Metam nediyeŋ welehikdi adi kahilehinaka tiiŋ adi yadi momooŋ hinek yabudokolak. Iŋgoŋ oŋ, metam titiŋ hogohi tiiŋ heki adi yehitubu-kadaka tibaak.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Nu helemahelemaŋ Yahwe niutumbaluwaat. Kaŋ nemenemek hogohogok hehitubu-mintaguk, hidi maaŋ undugoŋ helemahelemaŋ wou uŋgoniŋ u dapmandapmaŋnit mokit nintiloyaneeŋ.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.