Salmos 144

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwedi yahehewe tinamulak doktiŋa niutumbalat. Tiŋa negoŋ mik titiŋdok naninehititiŋenelak, eŋ mik wapum gineŋ mik titiŋdok maaŋ nehitiulidokolak.
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 Adi negoŋ nabu-ulidokooŋ yahehewe tinamulak, eŋ adi negoŋ kotigoŋ nanagitak tiŋa adi negoŋ hebi-itne kwet. Nu adi nadisukilitimilat doktiŋa nadinambune momooŋ hatilat. Kaŋ metam noli hogohogok adi yapmeune buŋa nu’walaŋ hebetne foloŋ hatiiŋ.
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 Yahwe, metam indi dedihigoŋ hinek doktiŋa inditok nadinimilaŋ. Indi adi nemek fiit nabugoŋ ale maŋgande inditok nadibedi tilaŋ?
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 Metamdi munabut nai kubugoŋ tinene maguhuguhut labu bu-ulak, indi adi wondok tuwolit. Eŋ hatihatinik adi melenai kubugoŋ gineŋ wolinikdi mintaaŋ uyeŋ fiitak, wondok tuwolit muniŋgoŋgoŋ-kabe hinek.
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 Yahwe, du kunum dilitomuŋa foweŋ, fooŋ kweboboe heki foloŋ kohoge kameune mupmuk labuneŋ.
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 Filimpit nadimimbune hautaŋiŋdi memik heki yehitubu-pupuheneune momoŋ uneŋ. Eŋ tebe kandamge fiyagiyembune momoŋ uneŋ.
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 Kohoge kihiwalune foune ime fuliŋmamaŋ gineniŋ nehimaneune ime u bikabuŋa labit. Unduŋ tiŋa me niŋkadehi’walaŋ saŋiniŋhik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 Meheki ya biyagoŋ mu yoiŋ, yalaŋ yoŋa Bepaŋ dawineŋ kohodidim tiiŋ.
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 Bepaŋ, nu kamiŋ kap kobuli tobit, tiŋa gita ulaŋa kap togambit.
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 Du mapme heki mik gineŋ yehitubu-lodalaŋ kaŋ fafaŋe tiiŋ, unduŋ tiŋa kwanai-mege, Dewit, nu kotigoŋ nanagitaŋ.
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 Memik kadakaniŋ hinek tinamiiŋ heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ. Tiŋa undugoŋ, me niŋkadehi’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ. Adi biyagoŋ mu yoiŋ, adi yalaŋ yoŋa Bepaŋ dawineŋ kohodidim tiiŋ
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 Bem hekidi saŋiniŋhinit loiŋ, wondok tuwolit mihiniyedi maaŋ mekuyahik gineŋ undugoŋ hinek mintadok nadiyam. Kaŋ waabiniye adi mapme’walaŋ yoli wapum diniŋ taka welewele momooŋdi tinafukulimiiŋ wondok tuwolit hinek mintadok nadiyam.
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 Dininanik gineŋ nanaŋe duhuduhudi kedem mintaune hinaulibinik yot gineŋ maaŋ undugoŋ nanaŋedi toki titiŋdok nadiyam. Kaŋ dompa heki adi maaŋ undugoŋ mihiniŋ fee mumuyeŋ biyeneeŋ.
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 Eŋ makau heki maaŋ undugoŋ mihiniŋ fee mintaneeŋ, kaŋ adi’walaaniŋ niŋdi hogoli mintaaŋ kumuŋ-kabe nemu tibaak. Kaŋ indi’walaŋ taliknik gineŋ uŋoŋ me be tam niŋdi malabumuŋ be folofigita doktiŋa koyone adi mu titiŋdok.
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 Metambop nediyeŋ nemenemek momooŋ unduŋ mintayemiiŋ adi yadi nadifo kedem tineeŋ. Eŋ metam nediyeŋ Yahwe adi Bepaŋhik unduŋ nadimiiŋ adi maaŋ undugoŋ nadifo kedem tiyaneeŋ.
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.