Salmos 142

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nu Yahwedi nehitubu-lodawek yoŋa gibita kutinilat. Eŋ nehitubu-lodawek yoŋa gigine tiŋa ninadilat.
1 Clamo em alta voz ao S enhor ; suplico pela misericórdia do S
2 Nu welemulap nadilat be malabumuŋ mintanamulak hogohogok u nimbihitat.
2 Derramo diante dele minhas queixas e lhe apresento minhas angústias.
3 Welenedi gweheyehinaka tilak, nai uŋaniŋ Wapum du dediŋ tibit u agaŋ nadidapmalaŋ. Nu talitne giyoki foloŋ nohonedok yoŋa begep uŋgoŋ ibinamiiŋ.
3 Quando estou abatido, somente tu sabes o caminho que devo seguir. Aonde quer que eu vá, prepararam armadilhas contra mim.
4 Nu diwewene woŋambuŋat tilak, kaŋ nebek niŋdi nehitubu-lodawekdok nemu kalat. Eŋ nebek niŋdi yahehewe tinambekdok nemu kalat. Be nebek niŋdi nabudoko nemu tilak.
4 Procuro alguém que venha me ajudar, mas ninguém sequer lembra que eu existo. Não tenho onde me abrigar, ninguém se importa com o que acontece comigo.
5 Yahwe, da kubugoŋdi nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat. Du kubugoŋdi yahehewene. Unduŋ doktiŋa metam nolidi kwetfoloŋ nemek hogohogok kedem daneeŋ moŋgola yabukahileneeŋ. Iŋgoŋ nu adi kaipmuŋ hatibaat tuwot, du hogok gabukahileluwaat.
5 Então clamo a ti, S enhor , e digo: “Tu és meu refúgio, és tudo que desejo na vida.
6 Welenedi malabuda hinek tilak doktiŋa nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat. Me kadakaniŋ tinamiiŋ heki adi fafaŋe hinek tiiŋ, kaŋ nu me heki u fafaŋeeŋ yalakapmedok tuwot mokoŋ. Unduŋ doktiŋa du kubugoŋdi kedem adi’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
6 Ouve meu clamor, pois estou muito fraco. Livra-me dos que me perseguem, pois são fortes demais para mim.
7 Du titiŋ momooŋ hinek tiŋa malabumuŋ gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ, wendoktiŋa metamgeyedi bop taneeneŋ wohoge ganintiloluwaat.
7 Tira-me da prisão, para que eu te dê graças. Os justos se juntarão ao meu redor, pois tu és bom para mim”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.