Salmos 141

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwe, du pilap hinek nehitubu-lodaweŋ yoŋa du ganinadilat. Nu du kutiganilat, unduŋ doktiŋa du yonadine u nadinambeŋ.
1 Salmo de Davi. Senhor, eu vos chamo, vinde logo em meu socorro; escutai a minha voz quando vos invoco.
2 Kaŋ yonadi tilat wondi mupmuk munduŋ momooŋ unduŋ du’walaŋkade lowek, eŋ kohone kwehene-beŋalooŋ ninadilat wondi wahu munduŋ unduŋ tibek.
2 Que minha oração suba até vós como a fumaça do incenso, que minhas mãos estendidas para vós sejam como a oferenda da tarde.
3 Yahwe, du mane momooŋgoŋ kadokoweŋ, tiŋa medene yoyodok u maaŋ kakuwaleŋ.
3 Ponde, Senhor, uma guarda em minha boca, uma sentinela à porta de meus lábios.
4 Du walane bikabune kadakaniŋ titiŋdok koloŋ adi mu yalek. Tiyaugene me hogohi dut bopneeŋ nemek kadakahi noli tibaatneŋ doktiŋa du mu binabeŋ. Tiŋa undugoŋ, bepaŋ yalayalaŋ yeniutumba diniŋ hinamunihik gineŋ waatneŋ doktiŋa mu binabeŋ.
4 Não deixeis meu coração inclinar-se ao mal, para impiamente cometer alguma ação criminosa. Não permitais que eu tome parte nos festins dos homens que praticam o mal.
5 Nu adi me titiŋ hogohi tiiŋ wendok Bepaŋdi kibikoŋ tubu-udaneyembek yoŋa helemahelemaŋ ninadilat. Unduŋ doktiŋa me undihidi nanintiloune medehik mu nadiwit. Iŋgoŋ me didimeniŋdi welesiloŋ tinamuŋa nanintoŋa nehitubu-didimewek, woŋ adi kedem.
5 Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei.
6 Me nolidi me hogohi u yanagila yehitubu-kadakaiŋ, kaŋ nai uŋaniŋ indiŋ u nadidakaleiŋ, Bepaŋ’walaŋ medeŋiŋ adi biyagoŋ hinehinek.
6 Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras.
7 Kaŋ meheki weŋ’walaŋ kitilihik adi me niŋdi kudup golotneŋ utawahipihipik-kabe tiŋa kupupuheneune hakiiŋ wondok tuwolit beŋa mekoŋ mamineŋ kupupuheneune hali uneeŋ.
7 Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos.
8 Yahwe Bepaŋne, du mu binabune kumumbit. Nu du’walaŋkade diwewene uune hati nadisukilitigamulat, unduŋ doktiŋa momooŋgoŋ hinek nabudokoweŋ.
8 Pois é para vós, Senhor, que se voltam os meus olhos; eu me refugio junto de vós, não me deixeis perecer.
9 Da nehikwalaneune me hogohidi begep ibinamiiŋ wendi mu nulek.
9 Guardai-me do laço que me armaram, e das ciladas dos que praticam o mal.
10 Me hogohi u nadiyembune nehi begep ibiiŋ wendigoŋ yehiwidihiwek. Iŋgoŋ nu adi nemek niŋdi mu nehitubu-kadakaune kedem hatibit.
10 Caiam os ímpios, de uma vez, nas próprias malhas; quanto a mim, que eu escape são e salvo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.