Salmos 141

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yahwe, du pilap hinek nehitubu-lodaweŋ yoŋa du ganinadilat. Nu du kutiganilat, unduŋ doktiŋa du yonadine u nadinambeŋ.
1 SENHOR, a ti clamo, escuta-me; inclina os teus ouvidos à minha voz, quando a ti clamar.
2 Kaŋ yonadi tilat wondi mupmuk munduŋ momooŋ unduŋ du’walaŋkade lowek, eŋ kohone kwehene-beŋalooŋ ninadilat wondi wahu munduŋ unduŋ tibek.
2 Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e as minhas mãos levantadas sejam como o sacrifício da tarde.
3 Yahwe, du mane momooŋgoŋ kadokoweŋ, tiŋa medene yoyodok u maaŋ kakuwaleŋ.
3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios.
4 Du walane bikabune kadakaniŋ titiŋdok koloŋ adi mu yalek. Tiyaugene me hogohi dut bopneeŋ nemek kadakahi noli tibaatneŋ doktiŋa du mu binabeŋ. Tiŋa undugoŋ, bepaŋ yalayalaŋ yeniutumba diniŋ hinamunihik gineŋ waatneŋ doktiŋa mu binabeŋ.
4 Não inclines o meu coração a coisas más, a praticar obras más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma das suas delícias.
5 Nu adi me titiŋ hogohi tiiŋ wendok Bepaŋdi kibikoŋ tubu-udaneyembek yoŋa helemahelemaŋ ninadilat. Unduŋ doktiŋa me undihidi nanintiloune medehik mu nadiwit. Iŋgoŋ me didimeniŋdi welesiloŋ tinamuŋa nanintoŋa nehitubu-didimewek, woŋ adi kedem.
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, será um excelente óleo, que não me quebrará a cabeça; pois a minha oração também ainda continuará nas suas próprias calamidades.
6 Me nolidi me hogohi u yanagila yehitubu-kadakaiŋ, kaŋ nai uŋaniŋ indiŋ u nadidakaleiŋ, Bepaŋ’walaŋ medeŋiŋ adi biyagoŋ hinehinek.
6 Quando os seus juízes forem derrubados pelos lados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradáveis.
7 Kaŋ meheki weŋ’walaŋ kitilihik adi me niŋdi kudup golotneŋ utawahipihipik-kabe tiŋa kupupuheneune hakiiŋ wondok tuwolit beŋa mekoŋ mamineŋ kupupuheneune hali uneeŋ.
7 Os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura como se alguém fendera e partira lenha na terra.
8 Yahwe Bepaŋne, du mu binabune kumumbit. Nu du’walaŋkade diwewene uune hati nadisukilitigamulat, unduŋ doktiŋa momooŋgoŋ hinek nabudokoweŋ.
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó DEUS o Senhor; em ti confio; não desnudes a minha alma.
9 Da nehikwalaneune me hogohidi begep ibinamiiŋ wendi mu nulek.
9 Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços corrediços dos que praticam a iniqüidade.
10 Me hogohi u nadiyembune nehi begep ibiiŋ wendigoŋ yehiwidihiwek. Iŋgoŋ nu adi nemek niŋdi mu nehitubu-kadakaune kedem hatibit.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.