Salmos 140

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwe, du nehitubu-lodaweŋ kaŋ me hogohidi mu nehitubu-kadakaneŋ. Eŋ momooŋgoŋ nabudokoune me koŋgolondahidi memik mu tinamneŋ.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 Helemahelemaŋ adi yadi titiŋ hogohi titiŋdok hogok nadiiŋ. Unduŋ tiŋa metam lekiŋgoŋhik gineŋ mik-kwadi tubumintaiŋ.
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 Medehik yoiŋ adi kudupnit hinek, miŋgembet miknit maŋiŋ nabugoŋ, eŋ me yeniŋkadaka titiŋdok mede adi miŋgembet mimimnit’walaŋ upmuŋ maŋiŋ gineŋ hatak unduŋ hayemilak.
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 Yahwe, du momooŋgoŋ hinek nabudokoune me hogohi’walaŋ saŋiniŋhikdi mu nehitifowek. Tiŋa undugoŋ nabu-ulidokoune me koŋgolondahidi nehitubu-kadakadok yoiŋ iŋgoŋ nemek nemu tinamneŋ.
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 Me gifoko heki adi siyoŋ folokene kamenamuŋa fook ha-tiiŋ. Tawa u fafaŋeniŋ hinek, ala nu wooŋ siyoŋ gineŋ kale hekidi foyakiiŋ unduŋ foyalit yoŋa talitne foloŋ tehiŋa hakiiŋ.
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 Nu Yahwe indiŋ nilat, “Du Bepaŋne. Yahwe, nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat.”
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 Yahwe, Bepaŋne eŋ nu’walaŋ yahehewe fafaŋeniŋ, koom memikniye gut mik tugumunneŋ dagoŋ momooŋ hinek nabudokoguŋ.
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 Yahwe, me hogohidi nemek bedok nadiiŋ, u aditok mu yembeŋ. Adi nemek kadakaniŋ titiŋdok mede yofolok tiiŋ, u mu biyabune tineŋ.
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 Memikneye biyabune mik gineŋ mu nehitifoneŋ. Nu nehitubu-liwedok mede kwihitaŋgoŋ yoiŋ, ale nutok nemek tinamdok yoiŋ u tubu-udaneyembune nehitok wek.
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 Kedem be kudup sigihi hinek dadaŋhinit u biyabune maaŋ foloohik foloŋ foneŋ. Unduŋ tiŋa yehisilone bekulune koŋ fuliŋ gineŋ fooŋ kotigoŋ tuwot mu labuneeŋ.
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 Metam nolidi me noli mede gineŋ hogok yapmefit tiiŋ. Metam undihi u biyabune mede foloŋ fafaŋe tuwot mu taneeŋ. Tiŋa nemek kadakaniŋ hinekdi me koŋgolondahidok mintayemiŋa yehitubu-liwedapmaŋ hinek titiŋdok nadilat.
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 Meeniŋ nolidi metam hambeep hatiiŋ be metam nemenemekdok baniŋ tiiŋ u momooŋgoŋ mu tiyemiiŋ, kaŋ Yahwe du da mede gineŋ yehi-ulihiŋa yehitubu-lodalaŋ u agaŋ nadilat.
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 Biyagoŋ hinek, metam didimehi adi du’walaŋ wohoge ganintilooŋ helemahelemaŋ dukut hebeke foloŋ hatiyaneeŋ.
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.