Salmos 140
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 Yahwe, du nehitubu-lodaweŋ kaŋ me hogohidi mu nehitubu-kadakaneŋ. Eŋ momooŋgoŋ nabudokoune me koŋgolondahidi memik mu tinamneŋ.
1 Livra-me, Senhor, dos maus; protege-me dos violentos,
2 Helemahelemaŋ adi yadi titiŋ hogohi titiŋdok hogok nadiiŋ. Unduŋ tiŋa metam lekiŋgoŋhik gineŋ mik-kwadi tubumintaiŋ.
2 que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.
3 Medehik yoiŋ adi kudupnit hinek, miŋgembet miknit maŋiŋ nabugoŋ, eŋ me yeniŋkadaka titiŋdok mede adi miŋgembet mimimnit’walaŋ upmuŋ maŋiŋ gineŋ hatak unduŋ hayemilak.
3 Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
4 Yahwe, du momooŋgoŋ hinek nabudokoune me hogohi’walaŋ saŋiniŋhikdi mu nehitifowek. Tiŋa undugoŋ nabu-ulidokoune me koŋgolondahidi nehitubu-kadakadok yoiŋ iŋgoŋ nemek nemu tinamneŋ.
4 Protege-me, Senhor, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar.
5 Me gifoko heki adi siyoŋ folokene kamenamuŋa fook ha-tiiŋ. Tawa u fafaŋeniŋ hinek, ala nu wooŋ siyoŋ gineŋ kale hekidi foyakiiŋ unduŋ foyalit yoŋa talitne foloŋ tehiŋa hakiiŋ.
5 Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
6 Nu Yahwe indiŋ nilat, “Du Bepaŋne. Yahwe, nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat.”
6 Eu declaro ao Senhor: "Tu és o meu Deus". Ouve, Senhor, a minha súplica!
7 Yahwe, Bepaŋne eŋ nu’walaŋ yahehewe fafaŋeniŋ, koom memikniye gut mik tugumunneŋ dagoŋ momooŋ hinek nabudokoguŋ.
7 Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
8 Yahwe, me hogohidi nemek bedok nadiiŋ, u aditok mu yembeŋ. Adi nemek kadakaniŋ titiŋdok mede yofolok tiiŋ, u mu biyabune tineŋ.
8 não atendas os desejos dos ímpios, Senhor! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa
9 Memikneye biyabune mik gineŋ mu nehitifoneŋ. Nu nehitubu-liwedok mede kwihitaŋgoŋ yoiŋ, ale nutok nemek tinamdok yoiŋ u tubu-udaneyembune nehitok wek.
9 Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.
10 Kedem be kudup sigihi hinek dadaŋhinit u biyabune maaŋ foloohik foloŋ foneŋ. Unduŋ tiŋa yehisilone bekulune koŋ fuliŋ gineŋ fooŋ kotigoŋ tuwot mu labuneeŋ.
10 Caiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair.
11 Metam nolidi me noli mede gineŋ hogok yapmefit tiiŋ. Metam undihi u biyabune mede foloŋ fafaŋe tuwot mu taneeŋ. Tiŋa nemek kadakaniŋ hinekdi me koŋgolondahidok mintayemiŋa yehitubu-liwedapmaŋ hinek titiŋdok nadilat.
11 Que os difamadores não se estabeleçam na terra, e a desgraça persiga os violentos até à morte.
12 Meeniŋ nolidi metam hambeep hatiiŋ be metam nemenemekdok baniŋ tiiŋ u momooŋgoŋ mu tiyemiiŋ, kaŋ Yahwe du da mede gineŋ yehi-ulihiŋa yehitubu-lodalaŋ u agaŋ nadilat.
12 Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
13 Biyagoŋ hinek, metam didimehi adi du’walaŋ wohoge ganintilooŋ helemahelemaŋ dukut hebeke foloŋ hatiyaneeŋ.
13 Com certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.