Salmos 136
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Yahwe adi momooŋ hinek tinimilak doktiŋa indi Wapum welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi bepaŋ yalayalaŋ yalakapmedapmaŋ tilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi wapuhi’walaŋ Wapum hatilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 Ne kubugoŋdi kunum saŋiniŋ diniŋ kudi wapuhi wapuhi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 Ne’walaŋ nadinadiŋiŋ fuliŋgoŋ gineŋ kunum tiŋa nemenemek uŋoŋ hakiiŋ u boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 Ne kubugoŋdi kwet wahiŋ kameeŋ ime kaiŋ boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 Adigoŋ mele muyakip boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 Adigoŋ nadiune meledi hadapmo kadokolak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 Adigoŋ nadiune muyakip tiŋa bamholiŋadi timiŋ kadokoiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 Adigoŋ Isiphi’walaŋ mihihiye tuwo hogohogok widihikumuŋdapmaguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 Negoŋ Isilaehi yanagilune Isip bikabuŋa bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 Ne’walaŋ saŋiniŋŋiŋ gineŋ yanagilune bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 Negoŋ nadiune Imeŋgwaŋ Giminiŋ u tawaaŋ fukuŋ fukuŋ ugumuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 Negoŋ talitimeŋ tiŋa metamŋiye yanagilune kwet siliŋ foloŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 Adigoŋ nadiune Isiphi’walaŋ me mapme tiŋa mikmeŋiye ime nadilaaŋ kumuŋgiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 Adigoŋ metamŋiye timeŋ tiyembune kwet fiileŋ simintaneŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 Negoŋ me mapme saŋiniŋhinit widihi yehikeleguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 Tiŋa adigoŋ me mapme wohikgigitnit u widihikumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 Adigoŋ Sihon, Amohi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 Tiŋa undugoŋ Ok, Basanhi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 Unduŋ tiŋa me mapme heki’walaŋ kwehik u metamŋiyedok siloŋ tiyemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 Adi kwet u Isilaehi metamŋiye ne niutumbaiŋ aditok yemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 Adi memikniyedi nihitiŋafo tubune adi nadikaule mu tinimilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 Tiŋa memik heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ ninigikuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Adigoŋ nemenemek hatihatihinit hogohogok nanaŋe yemtoi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Unduŋ doktiŋa indi kunumneniŋ Bepaŋ welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi yadi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.