Salmos 136

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahwe adi momooŋ hinek tinimilak doktiŋa indi Wapum welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
1 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi bepaŋ yalayalaŋ yalakapmedapmaŋ tilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
2 Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi wapuhi’walaŋ Wapum hatilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
3 Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 Ne kubugoŋdi kunum saŋiniŋ diniŋ kudi wapuhi wapuhi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
4 Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 Ne’walaŋ nadinadiŋiŋ fuliŋgoŋ gineŋ kunum tiŋa nemenemek uŋoŋ hakiiŋ u boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
5 que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 Ne kubugoŋdi kwet wahiŋ kameeŋ ime kaiŋ boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
6 que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 Adigoŋ mele muyakip boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
7 Àquele que fez os grandes luminares, O seu amor dura para sempre!
8 Adigoŋ nadiune meledi hadapmo kadokolak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
8 o sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 Adigoŋ nadiune muyakip tiŋa bamholiŋadi timiŋ kadokoiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite; O seu amor dura para sempre!
10 Adigoŋ Isiphi’walaŋ mihihiye tuwo hogohogok widihikumuŋdapmaguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 Negoŋ Isilaehi yanagilune Isip bikabuŋa bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
11 e tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 Ne’walaŋ saŋiniŋŋiŋ gineŋ yanagilune bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
12 com mão poderosa e braço forte; O seu amor dura para sempre!
13 Negoŋ nadiune Imeŋgwaŋ Giminiŋ u tawaaŋ fukuŋ fukuŋ ugumuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 Negoŋ talitimeŋ tiŋa metamŋiye yanagilune kwet siliŋ foloŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
14 e fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 Adigoŋ nadiune Isiphi’walaŋ me mapme tiŋa mikmeŋiye ime nadilaaŋ kumuŋgiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
15 mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho; O seu amor dura para sempre!
16 Adigoŋ metamŋiye timeŋ tiyembune kwet fiileŋ simintaneŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
16 Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 Negoŋ me mapme saŋiniŋhinit widihi yehikeleguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
17 que feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 Tiŋa adigoŋ me mapme wohikgigitnit u widihikumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
18 e matou reis poderosos; O seu amor dura para sempre!
19 Adigoŋ Sihon, Amohi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
19 Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 Tiŋa undugoŋ Ok, Basanhi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
20 e Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 Unduŋ tiŋa me mapme heki’walaŋ kwehik u metamŋiyedok siloŋ tiyemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
21 e deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 Adi kwet u Isilaehi metamŋiye ne niutumbaiŋ aditok yemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
22 como herança ao seu servo Israel; O seu amor dura para sempre!
23 Adi memikniyedi nihitiŋafo tubune adi nadikaule mu tinimilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
23 Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 Tiŋa memik heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ ninigikuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
24 e nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 Adigoŋ nemenemek hatihatihinit hogohogok nanaŋe yemtoi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
25 Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 Unduŋ doktiŋa indi kunumneniŋ Bepaŋ welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi yadi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
26 Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.