Salmos 136
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Yahwe adi momooŋ hinek tinimilak doktiŋa indi Wapum welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi bepaŋ yalayalaŋ yalakapmedapmaŋ tilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Indi Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi kubugoŋdi wapuhi’walaŋ Wapum hatilak. Eŋ adi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 Ne kubugoŋdi kunum saŋiniŋ diniŋ kudi wapuhi wapuhi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 Ne’walaŋ nadinadiŋiŋ fuliŋgoŋ gineŋ kunum tiŋa nemenemek uŋoŋ hakiiŋ u boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 Ne kubugoŋdi kwet wahiŋ kameeŋ ime kaiŋ boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 Adigoŋ mele muyakip boiguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 Adigoŋ nadiune meledi hadapmo kadokolak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 Adigoŋ nadiune muyakip tiŋa bamholiŋadi timiŋ kadokoiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 Adigoŋ Isiphi’walaŋ mihihiye tuwo hogohogok widihikumuŋdapmaguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 Negoŋ Isilaehi yanagilune Isip bikabuŋa bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 Ne’walaŋ saŋiniŋŋiŋ gineŋ yanagilune bugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 Negoŋ nadiune Imeŋgwaŋ Giminiŋ u tawaaŋ fukuŋ fukuŋ ugumuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 Negoŋ talitimeŋ tiŋa metamŋiye yanagilune kwet siliŋ foloŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 Adigoŋ nadiune Isiphi’walaŋ me mapme tiŋa mikmeŋiye ime nadilaaŋ kumuŋgiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 Adigoŋ metamŋiye timeŋ tiyembune kwet fiileŋ simintaneŋ ugiŋ. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 Negoŋ me mapme saŋiniŋhinit widihi yehikeleguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 Tiŋa adigoŋ me mapme wohikgigitnit u widihikumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Adigoŋ Sihon, Amohi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 Tiŋa undugoŋ Ok, Basanhi’walaŋ me mapme ulukumuŋguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 Unduŋ tiŋa me mapme heki’walaŋ kwehik u metamŋiyedok siloŋ tiyemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 Adi kwet u Isilaehi metamŋiye ne niutumbaiŋ aditok yemguk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 Adi memikniyedi nihitiŋafo tubune adi nadikaule mu tinimilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 Tiŋa memik heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ ninigikuk. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 Adigoŋ nemenemek hatihatihinit hogohogok nanaŋe yemtoi tilak. Eŋ weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Unduŋ doktiŋa indi kunumneniŋ Bepaŋ welemomooŋ nadimiŋa niutumbanim. Adi yadi weleŋdi hinek nibukahilelak, dapmandapmaŋnit mokit.
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.