Salmos 127
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Yahwedi yot mu nobu maune, yot mamaŋme heki adi kwanai hogok tifit tineŋ. Be Yahwedi yokwet wapum niŋ mu kadokoune, yokwet wapum kadoko me heki adi hogok kadoko tifit tineeŋ.
1 Canção gradual para Salomão. Exceto que o SENHOR edifique a casa, trabalham em vão aqueles que a edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia o guarda.
2 Muneeŋ gut nanaŋe doktiŋa haniŋ timiŋ pilali tububihila kwanaimiŋ tane tane wooŋ bufa tilak. Indi tiyaugene kwanaimiŋ hogok tifit tineemneŋ ala. Bepaŋ adi metam weleŋdi yabukahilelak hekidok hatikule yemilak.
2 Em vão é para vós levantar cedo, repousar tarde, comer o pão da tristeza, pois assim ele dá ao seu amado o sono.
3 Yahwe adi momooŋ hinek tinimiŋa siloŋ niŋ tinimilak, u yadi wapmihi. Tiŋa undugoŋ, woŋ adi Bepaŋ’walaaniŋ kahaŋ momooŋ buune moŋgokam.
3 Eis que os filhos são herança do SENHOR, e o fruto do útero é a sua recompensa.
4 Me naŋgat kaipmuŋ adi mihiŋiye hogok, woŋ adi mikme niŋ’walaŋ kohoŋ gineŋ tebe gumeŋ mohok yohoneeŋ yatak wondok tuwolit hinek.
4 Como as flechas estão na mão de um homem poderoso, assim são os filhos na juventude.
5 Me mihiŋiye fee adi yadi nadifo kedem tibek. Maŋgande, adi memikŋiŋ gut mede gineŋ yali mede tubune mihiŋiyedi tubulodaune mede gineŋ mu gweheyeeŋ fafaŋe tibaak.
5 Feliz é o homem que tem sua aljava cheia deles; eles não serão envergonhados, mas falarão com os inimigos no portão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.