Salmos 125
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Metam Yahwe nadisukilitimiiŋ, adi yadi Saiyon kweboboe undihi. Kweboboe woŋ adi waliwali-kabe nemu tiŋa yakukneŋ uŋgoŋ fafaŋeŋ yatak.
1 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , são como o que não pode ser abalado, mas continua sempre firme.
2 Kweboboe hekidi Jelusalem kelemadiŋa yali wiiŋ, undugoŋ hinek Yahwedi metamŋiye dapmandapmaŋnit mokit yehikelemadiŋa yabudokoluwaak.
2 Como as montanhas estão em volta de Jerusalém, assim o do seu povo, agora e sempre.
3 Bepaŋ metamŋiye’walaŋ kwet u helemahelemaŋ me hogohidi mu kadokoyaneeŋ. Adi unduŋ nobu tubune woŋ adi Bepaŋ’walaŋ metamŋiye maaŋ titiŋ hogohi tineeŋ.
3 Os maus não governarão para sempre a terra do povo de Deus; se os maus governassem, até os bons começariam a fazer o mal.
4 O Yahwe, metam du’walaŋ Yodoko Medege takaliiŋ, metam momohi u yehikahaŋneweŋ.
4 Ó Senhor Deus, sê bondoso para aqueles que são bons, para os que obedecem aos teus mandamentos!
5 Metam hogohi, kadakaniŋhik diniŋ kibikoŋ tubu-udaneyemiŋale metam du’walaŋ titiŋge mu takaliiŋ adi maaŋ undugoŋ malabumuŋ yembaaŋ.
5 Porém, quando castigares os maus, castiga também aqueles que abandonam os teus caminhos. Que a paz esteja com o povo de Israel!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.