Salmos 122

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Buune Yahwe yolineŋ unim,” unduŋ nanimbune welemomooŋ hinek nadigut.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do Senhor !
2 Kaŋ ya agaŋ busuwamun, Jelusalem gimbahaŋ maaneŋ yakam.
2 Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 Jelusalem yokwet wapum u nemenemek kotigoŋ beŋa tomboyoulune momooŋ hogok diweŋ yatak.
3 Jerusalém está edificada como uma cidade bem sólida,
4 Koom dediŋ titiŋdok yofafaŋeeŋ yeniŋguk, wendok tuwot Isilaehi mebop adi iŋgoŋ buŋa Yahwe welemomooŋ nadimiŋa niutumbaiŋ.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor , como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor ,
5 Kaŋ Isilaehi’walaŋ mapmedi iitdok kweli adi uŋoŋ hatak. Kaŋ uŋoŋ ila metam’walaŋ medehik nadiŋa yotubudidime kwanai tilak.
5 pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.
6 Kulemadi Jelusalem yokwetneŋ hahatdok Bepaŋ ninadineŋ. Indiŋ ninadidok, “Nebek niŋ Jelusalem kaŋ weleŋdi nadigalika tibaak, adi yadi kulema momooŋ tubumintawaak.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Prosperarão aqueles que te amam.
7 Metam hogohogok Jelusalem gimbahaŋ maaneŋ itawiiŋ aditok kulema eŋ iit momooŋ mintayembek.”
7 Haja paz dentro de teus muros e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Nu manemaneye tiŋa notneyedok nadiyemiŋa Jelusalem indiŋ nilat, “Kulemadi dukut halek.”
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: haja paz em ti!
9 Nu Yahwe Bepaŋnik’walaŋ Siloŋyotŋiŋdok nadilat. Unduŋ doktiŋa ninadiwene Jelusalemhi, hidi momooŋ hinek minta ulihaka tiyaneeŋ.
9 Por causa da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.