Salmos 120

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nu malabumuŋ gineŋ hali Yahwe ninadiwene adi yonadine agaŋ nadiguk.
1 Quando estive aflito, pedi ajuda a Deus, o e ele me respondeu.
2 Indiŋ ninadigut, “Yahwe, yalaŋ-me heki adi yalaŋ naniŋa naniwoliwolike tineeneŋ ale nehitubu-lodaweŋ.”
2 Ó Senhor , livra-me dos mentirosos e dos falsos!
3 Yalaŋ-me heki, hidi Bepaŋdi dediŋ hinek tihambaak? Tiŋa undugoŋ yalaŋhikdok kibikoŋ dediŋ hinek tihambaak?
3 Mentirosos, que será que Deus vai fazer com vocês? Como será que ele vai castigá-los?
4 Kibikoŋ adi mikme heki’walaŋ tebe kaŋguma maŋiŋnit wondi halambaak, eŋ kudupdelet mimihi hinek dadaŋhinit weŋ hehiyouhewaak!
4 Ele os castigará com as flechas afiadas de um soldado e com brasas.
5 Mesek kwetneŋ be Kedahi’walaŋ baŋamhik gineŋ kaulehi gut hatiiŋ, undugoŋ hinek hidi’walaŋ lekiŋgoŋhik gineŋ iŋoŋ maaŋ kedemgoŋ hinek mu itoulat.
5 Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
6 Metam kulema mu hahatdok yoiŋ adut itawene nai kweheyeniŋ hinek tilak.
6 Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
7 Nu adi kulemaŋgoŋ hatidok yolat, kaŋ adi yadi toboniŋ mik titiŋdok hogok nadiiŋ.
7 Quando falo de paz, eles falam a favor de guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.