Salmos 116
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Yahwe adi kutikutine nadinamulak, unduŋ doktiŋa welenedi kahile hinek tilat. Biyagoŋ hinek, adi yonadine nadinamulak.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Adi kutikutine hogohogok u nadidapmalak. Unduŋ doktiŋa nu kaipmuŋ hatibaat indigoŋ tuwot adi ninadiluwaat.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 Kumuŋdi tawa nabugoŋ nehi-ibiguk. Nu adi me kumuhidi hakiiŋ kwet u nadisuŋa munta kisaŋ tugut, tiŋa nadibedi kisaŋ hinek tugut.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Unduŋ tiŋa moŋ kaŋ Yahwe indiŋ kutiniŋgut, “Yahwe, nu tiyaugene kumumbaatneŋ ale kotigoŋ nanagileŋ.”
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Yahwe adi siloŋ tobogoŋ tiŋa momooŋ hinek tinimilak. Bepaŋnik adi inditok welebulaniŋgoŋ nadinimilak.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Yahwe adi me nediyeŋ nehi’niŋ hatihatihik tubulodadok kwanaimiŋ tiiŋ u yehitubu-lodalak. Tiŋa koom nehitubu-kadaka tine tigiŋ kaŋ adigoŋ nanagikuk.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Yahwedi momooŋ hinek tinamguk doktiŋa nai indide welekulema tubumintalat.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Yahwe, du munabuline kumuŋ gineniŋ kibidakuŋ Unduŋ tiŋa dagoŋ daune tilitilikne tubusilidaaŋ nabudokoune mu gweheyeeŋ magut.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Wendoktiŋa nu kwetfoloŋ hatibaat indigoŋ tuwot Yahwe gut hatibaat.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 Malabumuŋ wapum hinekdi nehitiŋafohinakaguk, iŋgoŋ fiit Yahwe nadisukilitimiŋa ninadigut.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Tiŋa muntaaŋ indiŋ yogut, “Metam hogohogok adi yalaŋ-metam.”
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Yahwe adi momooŋ hinek tinamguk. Ale nu wendok kibikoŋ maŋgoŋ timimbit?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Nu wain tout niŋ siloŋ titiŋdok tiŋa wit wendi Bepaŋdi kotigoŋ nanagikuk wendok fek tibek. Unduŋ tiŋa Yahwedi kotigoŋ nanagikuk wendoktiŋa niutumbait.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Metamŋiye buŋa bopneune nu adi’walaŋ namandahik foloŋ maŋgoŋ mimiŋdok yofolokenegut u mimbaat.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Yahwe’walaŋ metam nadisukilitinit adi ne’walaŋ namanda foloŋ nemek loloŋnit hinek, unduŋ doktiŋa adi’walaaniŋ kubugoŋ niŋdi kumumbune wendok nadiune haŋaniŋgoŋ mu tilak.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Yahwe, nu kwanai-mege, nu adi du’walaŋ kwanai koom maŋdi tiluguk unduŋ tilat. Du kubugoŋdi tawa nehi-ibikilitiguk u fiyatnamguŋ.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Nu welemomooŋ nadigamuŋa siloŋdok dumuŋ momooŋ hegambit, tiŋa yonadinedi dutok siloŋ tigambit.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Agaŋ koom yofafaŋegut, doktiŋa kamiŋ adi agaŋ nemek titiŋdok ganiŋgut u metamgeye namandahik foloŋ tibit.
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 Yahwe, nu siloŋ i du yoke maaneŋ Jelusalem uŋoŋ tibit.
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.