Salmos 111

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahwe niutumbanim! Nu welenedi metamŋiye lekiŋgoŋhik foloŋ welemomooŋ nadimiŋa wou niutumbait.
1 Aleluia. Louvarei o Senhor de todo o coração, na assembléia dos justos e em seu conselho.
2 Yahwe adi kwanai momooŋ hinek tilak, kaŋ metam nediyeŋ Wapum’walaŋ kwanaiŋiŋ kanadiune momooŋ hinek tilak, adi yadi kwanaiŋiŋ u kaŋ nadidakale hinek titiŋdok nadiiŋ.
2 Grandes são as obras do Senhor, dignas de admiração de todos os que as amam.
3 Nemenemek hogohogok tilak wendi wougigit tubuhautalak, kaŋ wendoktiŋa metamdi gikiŋgoŋ timiiŋ. Eŋ titiŋŋiŋ didimeniŋ woŋ adi dapmandapmaŋnit mokit haliwooŋ halaak.
3 Sua obra é toda ela majestade e magnificência. E eterna a sua justiça.
4 Yahwe adi metamŋiye nadinadihik tubukaikaune adi kwanai momooŋ uŋgoniŋ hinek tuguk u tuwot mu kauleneeŋ. Wapum adi helemahelemaŋ momooŋ tinimiŋa siloŋ tobogoŋ tinimilak.
4 Memoráveis são suas obras maravilhosas; o Senhor é clemente e misericordioso.
5 Metam nediyeŋ aditok gikiŋgoŋ timiiŋ, metam undihidok adi nanaŋe yemilak. Eŋ metamŋiye gut yofolok tuguk u mu bikabulak.
5 Aos que o temem deu-lhes o sustento; lembrar-se-á eternamente da sua aliança.
6 Tiŋa undugoŋ, metambop noli’walaŋ kwet u metamŋiyedok yemilak, kwanai unduŋ foloŋ saŋiniŋŋiŋ tubumintaune kaiŋ.
6 Mostrou ao seu povo o poder de suas obras, dando-lhe a herança das nações pagãs.
7 Adi’walaŋ titiŋ adi didimeniŋ tiŋa mede yofafaŋe tuguk hogohogok u didimeniŋgoŋ takalidapmalak. Indi wendoktiŋa kedem nadisukilitiŋa Yodoko Medeŋiŋ hogohogok u takaliyaneem.
7 As obras de suas mãos são verdade e justiça, imutáveis os seus preceitos,
8 Bepaŋ adi titiŋ biyagoŋ eŋ didimeniŋ tiŋale Yodoko Medeŋiŋ u yoguk, uyadi dapmandapmaŋnit mokit haliwooŋ halaak.
8 Irrevogáveis pelos séculos eternos, instituídos com justiça e eqüidade.
9 Adi memetamŋiye kadakaniŋ gineniŋ yehifiyakula adut yofolok niŋ tuguk, woŋ adi dapmandapmaŋnit mokit hakukdi hatak. Wapum adi uŋgoniŋ tiŋa saŋiniŋŋiŋ maaŋ uŋgoniŋ.
9 Enviou a seu povo a redenção, concluiu com ele uma aliança eterna. Santo e venerável é o seu nome.
10 Me niŋdi nadinadi me mintawe nadiŋa kaŋ Yahwe gikiŋgoŋ timiluwaak. Maŋgande, adi yadi metam nediyeŋ adi’walaŋ medeŋiŋ nadiŋa takaliiŋ aditok hogok nadinadi momohi yemilak. Unduŋ doktiŋa indi niutumba dapmandapmaŋnit mokit taneem.
10 O temor do Senhor é o começo da sabedoria; sábios são aqueles que o adoram. Sua glória subsiste eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.