Hebreus 5
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Kwetfoloŋme indi’walaŋ lekiŋgoŋnik foloŋ Siloŋyot diniŋ talitimeŋ wapuhi yapmegiŋ adi hogohogok adi meeniŋ’walaŋ yom doktiŋa Bepaŋ dumuŋ hemiŋdok yapmegiŋ.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Siloŋyot diniŋ talitimeŋ undiniŋ adi ne me gweheyeeŋ hatilak doktiŋa meeniŋ nadidakale hinek mu tiiŋ be gweheyehi tikamanda gineŋ maiŋ adi kedem kulemaŋgoŋ yenindidimeeŋ yanagitak.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ala mebi unduŋ doktiŋa meeniŋ noli’walaŋ yom doktiŋa eŋ ne’walaŋ yomdok maaŋ dumuŋ hemindok yoŋit.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Kwanai kakaaŋ undiniŋ adi me niŋdi ne nadigoŋ tiŋa titiŋdok tuwot moŋ. Siloŋyot diniŋ talitimeŋ wapum niŋ adi Bepaŋ negoŋ kadakaleeŋ kwanai mimbune kedem tibek. Alon adi undugoŋ timiŋguk.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Kaŋ Kilisto adi maaŋ undugoŋ netok nadiune loloŋnit tubune siloŋ kwanai diniŋ Talitimeŋ Wapum mu tuguk. Uyadi Bepaŋdi indiŋ yoŋa miŋguk,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Tiŋa mede niŋ indiŋ yoguk,
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesu adi kwetfoloŋ hatiguk nai uŋaniŋ Bepaŋdi tubulodaune mu kumundok nadiŋa kobulabulaye wapum tiŋa ninadiguk. Unduŋ tiŋa Bepaŋdok nadiune loune gikiŋgoŋ timiŋguk doktiŋa nadimiŋguk.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Adi Bepaŋ mihiŋiŋ hatiguk iŋgoŋ fiit folofigita nadiguk wondi tubulodaune mede tiloloŋ diniŋ mebi naditomguk.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Tiŋa nemenemek tubudapmaaŋ Jesu ne hatihati fafaŋeniŋ diniŋ talik yeme tuguk. Unduŋ tiŋa metam mede tiloloŋ timiiŋ hogohogok aditok hatihati fafaŋeniŋ diniŋ talik dilitomyemulak.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Biyagoŋ kuyoŋ, adigoŋ hinek siloŋ kwanai diniŋ Talitimeŋ Wapum tiŋa Melikisedekdi hatiguk wondok tuwolit hatidok Bepaŋdi nindapmaguk.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Wendiniŋ medeŋiŋ fee hatak, iŋgoŋ hidi nadilakata tiiŋ doktiŋa hanindidimedok nadiwene malabudalak.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Hidi Bepaŋ’walaŋ Mede Momooŋ koomkwaha nadigiŋ ale hidibo meeniŋ noli yeniyehitubu-didime tubune tuwot tibek oŋ. Kaŋ hidi yadi tobo Bepaŋ’walaŋ mede agaŋ miŋgoŋ hatak u kotigoŋ haniŋdok undiniŋ tiiŋ. Hidi yadi nanaŋe fafaŋeniŋ nanaŋdok tuwot mu tiiŋ, hidi yadi nom nanaŋdok undiniŋ hatiiŋ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Nom naiŋ adi wapmihi-kabe yenindok, undihiyeŋ mede folooŋ deti nadidakaleneŋ?
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Nanaŋe fafaŋeniŋ adi meeniŋ wapuhidi nanaŋdok. Kwanai tige tige welehikdi nadidakaleeŋ fofooŋ be kadakaniŋ diniŋ mebi naditomiiŋ, aditok hogok.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.