Hebreus 1

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Biyagoŋ hinek kuyoŋ, Bepaŋ adi koomkwaha medeŋiŋ polofet heki yenimbune adibo mamaŋ-papaŋ heki nai fee mede talii mebimebi gineŋ hati yeniŋtalabulune
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 mindaŋ nai dapmawe tulune uŋaniŋgoŋ hinek, mihiŋiŋ nimbune mede niniŋguk. Mihiŋiŋ ne yadi nemenemek hogohogok wondiniŋ molom hatidok nindapmaguk. Biyagoŋ kuyoŋ, adi nehigoŋ nemenemek yehitubu-mintagumuk.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Kaŋ Bepaŋ ne’walaŋ saŋiniŋ be hautaŋiŋ diniŋ folooŋ mihiŋiŋ foloŋ hatak, eŋ Bepaŋ ne hatilak wendok tuwolit hinek hatilak doktiŋa medeŋiŋ saŋiniŋnitdi nemenemek hogohogok kasop fafaŋeniŋ ulihikilitiune hatak. Tiŋa adigoŋ kadakaniŋ diniŋ geŋgeŋ youtewalanda-dapmaaŋ loguk, wahiŋ Mapme Wapum loloŋnit hinek adi’walaŋ kohoŋ didimeniŋneŋkade itak.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Aŋelo heki yalakapme-dapmaguk hatilak, tiŋa undugoŋ wougigit loloŋnit hinek kahileguk wondi aŋelo heki’walaŋ wohigigit yalakapmedapmaŋ tilak.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Bepaŋ adi aŋelo niŋ mede indiŋ nemu niŋguk,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Eŋ niŋ adi kougoŋ hatigene tuwo biyeniŋ kwetfoloŋ kameune foguk wondok mede indiŋ yoguk,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Aŋelo hekidok indiŋ yoŋit:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Mihiŋiŋdok adi indiŋ yoŋit.
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Du yadi titiŋ didimeniŋdok momooŋ yolaŋ eŋ hogolidok adi nadiune tuwot mu tilak. Unduŋ doktiŋa Bepaŋ, da’walaŋ Bepaŋdi welemomooŋ diniŋ wel munduŋ momooŋnitdi gomgamguk, uyadi nokeye’walaŋ tuwolit u kalakapmedapmaŋ hinek gomgamguk.”
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Niŋ indiŋ yoŋit,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Adi yadi liwe tineeŋ, eŋ da yadi fafaŋeniŋ hatiŋa wooŋ hatiluwaaŋ. Adi yadi dahidahi dabugoŋ buba tineeŋ.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Undiniŋ tubune da yehililiwenekudapmaaŋ folonamandap gitipmuŋ yehitubu-mintawaaŋ. Da yadi hatilaŋ undiniŋgoŋ hatiluwaaŋ eŋ gulet naige nemu dapmawaak.”
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Bepaŋ adi aŋelo niŋ indiŋ nemu niŋguk,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Aŋelo hogohogok adi yadi tipilapilaye kwanai titiŋdok yapmeguk, ala meeniŋ hatihati momooŋ kahileneeŋ adi yehitubu-lodadok kwetkwet yeniŋkuliŋit.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.