Gênesis 5

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yoŋ adi Adam diniŋ yalakiŋiye ulihaka-talabugiŋ diniŋ youkudip. Bepaŋdi Adam tubumintaguk nai uŋaniŋ ne undiniŋgoŋ hinek tubumintaguk.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Adi adi maaniŋ eŋ taamuniŋ yehitubumintaaŋ meeniŋ yeniŋa kahaŋ tiyemguk.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Kaŋ Adam adi hatitalabulune guletŋiŋ 130 tulune mihiŋiŋ niŋ ne’walaŋ namandap agaŋ ne undiniŋgoŋ hinek mintaguk. Kaŋ wou Set youkuk.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Adam adi Set mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 800 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Adam adi unduŋ tiŋa hatitalogane guletŋiŋ 930 dapmaune kumuŋguk.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Set adi guletŋiŋ 105 tulune adi’walaŋ mihiŋiŋ Enos mintaguk.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Set adi Enos mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 807 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Set adi unduŋ tiŋa hatitalogane guletŋiŋ 912 dapmaune kumuŋguk.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enos adi guletŋiŋ 90 tulune adi’walaŋ mihiŋiŋ Kenan mintaguk.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Enos adi Kenan mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 815 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enos adi unduŋ tiŋa hatitalogane guletŋiŋ 905 dapmaune kumuŋguk.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenan adi guletŋiŋ 70 tulune adi’walaŋ mihiŋiŋ Mahalale mintaguk.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kenan adi Mahalale mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 840 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenan adi unduŋ tiŋa hatitalogane guletŋiŋ 910 dapmaune kumuŋguk.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalale adi guletŋiŋ 65 tulune adi’walaŋ mihiŋiŋ Yalet mintaguk.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Mahalale adi Yalet mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 830 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalale adi unduŋ tiŋa hatigane guletŋiŋ 895 dapmaune kumuŋguk.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Yalet adi guletŋiŋ 162 tulune adi’walaŋ mihiŋiŋ Inok mintaguk.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Yalet adi Inok mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 800 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Yalet adi unduŋ tiŋa hatigane guletŋiŋ 962 dapmaune kumuŋguk.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Inok adi guletŋiŋ 65 tulune adi’walaniŋ mihiŋiŋ Metusela mintaguk.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Inok adi Bepaŋdut kifolok hinek tiŋa hatigumuk. Inok adi Metusela mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 300 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Inok adi unduŋ tiŋa hatilune guletŋiŋ 365 tuguk.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Adi Bepaŋdut kifolok hinek tiŋa hatigane liwe tuguk. Biyagoŋ kuyoŋ, adi Bepaŋ negoŋ nagikuk.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metusela adi guletŋiŋ 187 tulune adi’walaniŋ mihiŋiŋ Lamek mintaguk.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Metusela adi Lamek mintaguk uŋaniŋ tomboyoula guletŋiŋ 782 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Metusela adi unduŋ tiŋa hati ulune gulet 969 tubune kumuŋguk.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lamek adi guletŋiŋ 182 tulune adi’walaniŋ mihiŋiŋ niŋ mintaguk.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Mintaune indiŋ yoŋa wou Noa youkuk, “Bepaŋ adi kwet haaki timiŋguk kaŋ folofigita kwanai tihatiyane mihi yendi nihitubukwelemawaak!”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lamek adi Noa mintaguk uŋaniŋ tomboyoula gulet 595 hatilune wabiŋiŋ eŋ mihiŋiye noli maaŋ mintagiŋ.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lamek adi unduŋ tiŋa hatigane guletŋiŋ 777 dapmaune kumuŋguk.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noa adi gulet 500 hatilune adi’walaŋ mihiŋiye 3 mintamiŋgiŋ, wouhiye Sem, Ham eŋ Yafet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.