2 Tessalonicenses 1
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Pol, Sailas tiŋa Timoti, indi Betnik Bepaŋ eŋ Wapumnik Jesu Kilisto’walaŋ metam Tesalonaika yokwet diniŋ kayoŋbop hatiiŋ, hiditok pepa i youhamam.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Baŋ Bepaŋ gut Wapum Jesu Kilistodi siloŋ tobogoŋ tihamuŋa welekulema tubumintahambune kulemaŋgoŋ hatiyaneeŋ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Notniye, indi helemahelemaŋ hiditok nadihamuŋa Bepaŋ niutumbane tuwot tibek. Kaŋ nadisukilitihik molomolom wanaŋ adi fafaŋetau hinek tilak, kaŋ welehikdi me noli yabukahileeŋ menot titiŋ wendi maaŋ undugoŋ tomboyoula tubune beditau tilak. Unduŋ doktiŋa Bepaŋ niutumbanene kedebahinakalak.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Kaŋ wendogoŋ tiŋa indi Bepaŋ’walaŋ kayoŋbop uŋoŋ be uŋoŋ wooŋ yabam tuwot, hidi wohik yotiloloŋ tiyam. Tiŋa undugoŋ memik hekidi titiŋ hogohi tihamiiŋ, eŋ malabumuŋ mintahamulak, kaŋ malabumuŋ be folofigita u hekiŋa nadisukiliti gineŋ fafaŋe tiŋa yakiiŋ, unduŋ u maaŋgoŋ yeniyam.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Nemek u mintahamulak wendok adi indiŋ yonim. Bepaŋdi titiŋnik kamekaaŋ yodapmalak adi didimeniŋ hinek. Wondoktiŋa hidi folofigita gineŋ gweheye mu tiŋa fafaŋeŋ yakiiŋdi Bepaŋ’walaŋ hatihati fafaŋeniŋ u biyagoŋ hinek kahileneeŋ. Folooŋ wondegoŋ tiŋa folofigita nadiiŋ.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Bepaŋ adi titiŋ didimeniŋ indiŋ tibaak. Adi me nediyeŋdi malabumuŋ hamiiŋ aditok kibibo malabumuŋ yembaak.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Unduŋ tiŋa hidi malabumuŋ kobuk hekiiŋ u liliwenekuhamuŋa hidi be indi wanakaŋ kulema nimbaak. Wapumnik Jesu tiŋa aŋeloŋiye fafaŋehi adi kunum bikabuŋa miŋgilaŋgoŋ mintadakaleneeŋ, nai uŋaniŋ Bepaŋ adi unduŋ tibaak.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Wapumnik Jesu adi kudumebem wapum gineŋ buŋa me nediyeŋdi Bepaŋ mu nadimiiŋ eŋ ne’walaŋ Mede Momooŋ u mu takaliiŋ heki u kibikoŋ malabumuŋ wapum hinek yembaak.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Me heki u tuwahik hogoli indiŋ yembaak. Adi Wapum namanda foloŋ be saŋiniŋŋiŋ diniŋ holiholiŋeŋiŋ gineniŋ yehikelekulu kadakahinakaaŋ hatineeŋ, dapmandapmaŋnit mokit.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Nemenemek u Bepaŋ’walaŋ Nai Wapum foloŋ mintawaak. Nai uŋaniŋ Wapumdi buune metamŋiye hogohogok adi nadisukilitimiŋgiŋ heki adi yadi wou nintilooŋ nadifo hinek timineeŋ. Tiŋa indi Bepaŋ’walaŋ mede hanihautane nadiŋa nadisukiliti tigiŋ, unduŋ doktiŋa hidi maaŋgoŋ metambop adi’walaŋ lekiŋgoŋhik gineŋ hali nadifo tineeŋ.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Wondegoŋ tiŋa indi helemahelemaŋ indiŋ yoŋa ninadiyam. Bepaŋnikdi dediŋ hatidok yoŋa kutihaniŋguk wendok tuwot hatiyaneeŋ, eŋ saŋiniŋŋiŋ hambune maŋgoŋ titiŋ fofooŋ hogohogok tine nadilune nadisukilitihikdi hehitubu-pilatuwaak u taneeŋ.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Titiŋ unduŋ gineŋ hidi Wapumnik Jesu wou kedem nintiloyaneeŋ, kaŋ hidi Jesu gut kadiiŋ doktiŋa kibibo habunadiune utumbaluwaak. Bepaŋnik eŋ Wapum Jesu Kilisto’walaŋ siloŋ tobogoŋŋiŋ doktiŋa unduŋ tihambaak. Unduŋ ninadiyam.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.