1 Coríntios 8
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Mede noli youtnamgiŋ wendok indiŋ yolat. Me nolidi indiŋ yoiŋ, indi adi bepaŋ yalayalaŋdok kale dumuŋ heyemiiŋ wendiniŋ mebi agaŋ nadiyam. Unduŋ yoŋa nehitok nadiune loloŋnit tilak. Iŋgoŋ mebi nadinadi hogokdi folooŋ mu tilak. Welesiloŋdi biyagoŋ nihikiutak.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Me niŋdi “Na nemenemek agaŋ nadidapmalat” yolak, me undiniŋ adi nadinadi kedehi noli moŋgotdok talik kamehep tilak.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Eŋ me niŋ adi weleŋdi Bepaŋ kahilelak adi yadi agaŋ Bepaŋdi nadimilak.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Unduŋ doktiŋa kale muni heyemiiŋ wendok indiŋ nadineŋ: bepaŋ yalayalaŋ hogohogok kwetfoloŋ diniŋ wendi folooŋ mu tiiŋ. Bepaŋ hinek adi kubugoŋdi folooŋ tilak.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Bepaŋ yalayalaŋ kunum gineŋ be kwetfoloŋ hatiiŋ mede unduŋ yobune bepaŋ yalayalaŋ eŋ wapum yalayalaŋ fee kisaŋ hatiiŋ tilak.
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Iŋgoŋ indi yadi Bepaŋ kubugoŋdi Betnik hatinimilak. Nemenemek hogohogok i adi’walaaniŋ mintaguk. Tiŋa undugoŋ Jesu Kilisto ne kubugoŋdi Wapumnik hatiŋa nemenemek hogohogok yehitubu-mintaguk. Tiŋa ne kubugoŋdi hatihati nimbune Bepaŋdok gigit tugumun hatiyam.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Me nolidi u mu nadidakaleiŋ. Nolidi koom bepaŋ yalayalaŋ hekidok nadiune folooŋ tuguk doktiŋa aditok kale muni heiŋ u naaŋ indiŋ nadisuiŋ: kale dumuŋ yoŋ adi bepaŋ yalayalaŋ diniŋ hinek. Adi nadidakalehikdi fafaŋeniŋ mu hatak doktiŋa kale dumuŋ u naaŋ nadiune yomnit tilak.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 Kale nanaŋedi Bepaŋdut mu nihibopnelak. Bepaŋ’walaŋ namanda foloŋ kale nanaŋe mu nanim wendi yom mu tilak. Be fiit nanim iŋgoŋ Bepaŋ’walaŋ namanda foloŋ momooŋ hinek tuwot mu tibek.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Ala nanaŋe ube ube kaka nanaŋdok u hide nadinadiŋila nayaneeŋ. Hidi unduŋ tubune me nadisukilitihik mu fafaŋelak undihidi habuŋa nadiune kadakawaakneŋ.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Hidi bepaŋ yalayalaŋ niutumba yotneŋ ilaŋa nanaŋe nalune me nadisukilitihik mu kilitilak adi’walaaniŋ niŋdi habuŋa “Nu maaŋ adi nalak undugoŋ nawit” unduŋ nadiŋa fooŋ ila bepaŋ yalayalaŋdok kale muni hebop tiiŋ u nawaak.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Hidi’walaŋ titiŋhik be nadinadihik undiniŋdi me nadisukilitiŋiŋ fafaŋe mu tilak u tubukadakawaakneŋ. Jesu Kilistodi notnik u maaŋ nagitdok tiŋa kumuŋguk.
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Nadiiŋ be? Nohiye noli nadisukilitihik mu kilitilak kaŋ hidi yom u tiŋa adi’walaŋ nadisukilitihik tubukadakaiŋ. Kadakaniŋ woŋ adi Kilisto-ku timiiŋ oŋ.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Unduŋ doktiŋa nu indiŋ nadilat. Notnedi kale naaŋ yomnit tilak doktiŋa nu kale mu naaŋ hogok hinek hatiluwaat. Tiyauge unduŋ tibene notnedi undugoŋ tiŋa yom tibaakneŋ.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.