Romanos 3

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ถ้า​จาอั้น​จาว​ยิว​จะ​ได้​เผียบ​คน​ต่างจ้าด​จาใด กับ​ก๋าน​เข้า​พิธี​สุหนัต​จะ​มี​ประโยชน์​อะหยัง
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 มี​แน่นอน มี​ประโยชน์​กู้​อย่าง​เลย อย่าง​ตี้​นึ่ง​พระเจ้า​มอบ​หื้อ​จาว​ยิว​ฮักษา​ถ้อยกำ​ของ​พระองค์
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 ถ้า​มี​จาว​ยิว​บาง​คน​บ่ซื่อสัตย์ ต้าน​กึ๊ด​ว่า​ก๋าน​บ่ซื่อสัตย์​ของ​เขา​จะ​เยียะ​หื้อ​พระเจ้า​บ่ซื่อสัตย์​จาอั้น​กา
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 บ่ใจ้​จาอั้น​เน่อ เถิงแม้​กู้​คน​จะ​ขี้​จุ​กั๋น​หมด แต่​พระเจ้า​ก็​ยัง​อู้​ก้า​ความ​จริง อย่าง​ตี้​มี​เขียน​ไว้​ใน​พระคัมภีร์​ว่า
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 แต่​ถ้า​เฮา​เยียะ​บ่ดี แล้ว​เยียะ​หื้อ​หัน​เถิง​ความ​ยุติธรรม​ของ​พระเจ้า​ชัด​ขึ้น เฮา​จะ​ว่า​จาใด เมื่อ​พระเจ้า​ลงโต้ษ​เฮา เฮา​จะ​อู้​ว่า​พระเจ้า​บ่ยุติธรรม​จาอั้น​กา (​ข้าพเจ้า​อู้​อย่าง​คน​ทั่วไป​)
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 บ่ใจ้​จาอั้น​เน่อ ถ้า​เป๋น​จาอั้น​แต๊ พระเจ้า​จะ​เป๋น​ผู้​ตัดสิน​คน​ใน​โลก​ได้​จาใด
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 แต่​บาง​คน​อาจ​เถียง​ว่า ถ้า​ก๋าน​เป๋น​คน​บ่ซื่อสัตย์​ของ​ข้าพเจ้า​จ้วย​ยืนยัน​ได้​ว่า​พระเจ้า​นั้น​ซื่อสัตย์ จ๋น​พระองค์​ได้​ฮับ​เกียรติ เป๋น​จาใด​พระเจ้า​ตัดสิน​ข้าพเจ้า​ว่า​เป๋น​คน​บาป
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 เป๋น​จาใด​จึง​บ่อู้​ว่า “หื้อ​เฮา​เยียะ​สิ่ง​บ่ดี​กั๋น​เต๊อะ​เปื้อ​ความ​ดี​จะ​เกิด​ขึ้น” มี​บาง​คน​ใส่ฮ้าย​ข้าพเจ้า​ว่า​สอน​จาอั้น พระเจ้า​จะ​ลงโต้ษ​คน​อู้​จาอั้น​ก็​ยุติธรรม​แล้ว
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 ถ้า​จาอั้น​แล้ว หมู่​เฮา​จาว​ยิว​ดี​เหลือ​คน​อื่น​กา บ่ใจ้​จาอั้น​เน่อ หมู่​เฮา​อธิบาย​แล้ว​ว่า ตึง​จาว​ยิว​ตึง​คน​ต่างจ้าด​ก็​เป๋น​คน​บาป​เหมือน​กั๋น​หมด
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 อย่าง​ตี้​มี​เขียน​ไว้​ใน​พระคัมภีร์​ว่า
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 บ่มี​คน​ตี้​เข้าใจ๋ บ่มี​คน​ตี้​เซาะหา​พระเจ้า
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 คน​ตังหลาย​บิ่นหลังต๋ำ​พระเจ้า​กั๋น​หมด
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 “กำ​อู้​ของ​หมู่​เขา​เหม็น​เหมือน​ขุม​ฝัง​ศพ​ตี้​เปิด​อยู่”
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 “ปาก​ของ​หมู่​เขา​มี​แต่​กำ​แจ้งด่า กับ​กำ​ตี้​ขมขื่น”
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 “ตี๋น​ของ​หมู่​เขา​ก็​ล่น​ไป​ฆ่า​คน
15 Eles se apressam para matar.
16 บ่ว่า​หมู่​เขา​จะ​ไป​ตัง​ใด​ก็​เยียะ​หื้อ​เกิด​ความ​ฉิบหาย
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 หมู่​เขา​บ่ฮู้จัก​ก๋าน​อยู่​ตวย​กั๋น​อย่าง​มี​สันติสุข”
17 Não conhecem o caminho da paz
18 “หมู่​เขา​บ่เก๋งกั๋ว​พระเจ้า”
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 หมู่​เฮา​ฮู้​แล้ว​ว่า สิ่ง​ตี้​เขียน​ใน​บท​บัญญัติ​ตึง​หมด ก็​เปื้อ​บอก​กับ​คน​ตี้​อยู่​ใต้​บท​บัญญัติ​นั้น จาอั้น​จึง​บ่มี​ใผ​มี​ข้อ​แก้​ตั๋ว​ได้ กับ​คน​ตึง​โลก​จะ​ต้อง​ถูก​พระเจ้า​ตัดสิน​เหมือน​กั๋น​หมด
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 ย้อน​ว่า​ใน​สายต๋า​ของ​พระเจ้า บ่มี​ใผ​เป๋น​คน​ตี้​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​ได้​โดย​ก๋าน​เยียะ​ต๋าม​บท​บัญญัติ ย้อน​สิ่ง​ตี้​เขียน​ใน​บท​บัญญัติ​เยียะ​หื้อ​หมู่​เฮา​ฮู้​ว่า​เฮา​เป๋น​คน​บาป
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 แต่​บ่าเดี่ยว​นี้​พระเจ้า​ได้​เปิดเผย​หื้อ​หัน​ว่า หมู่​เฮา​จะ​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​ได้​จาใด​โดย​บ่ต้อง​เปิ้ง​บท​บัญญัติ เซิ่ง​ตึง​บท​บัญญัติ​กับ​หมู่​ผู้​เป๋น​ปาก​เป๋น​เสียง​แตน​พระเจ้า​ก็​ได้​ยืนยัน​เรื่อง​นี้​ตวย
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 คือ​หมู่​เฮา​จะ​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​ได้​โดย​ก๋าน​เจื้อ​พระเยซู​คริสต์ เซิ่ง​พระเจ้า​เยียะ​หื้อ​เหมือน​กั๋น​กู้​คน​บ่ว่า​เป๋น​ใผ​ก็​ต๋าม
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 ย้อน​ว่า​กู้​คน​เยียะ​บาป​เหมือน​กั๋น​หมด บ่มี​ใผ​ไป​เถิง​มาตรฐาน​อัน​มี​เกียรติ​ของ​พระเจ้า​ได้​สัก​คน
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 แต่​พระเจ้า​มี​พระคุณ​โผด​หื้อ​หมู่​เขา​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​โดย​ตี้​หมู่​เขา​บ่ต้อง​หื้อ​อะหยัง​เป๋น​ก้า​ตอบ​แตน​พระองค์​เลย คือ​โดย​ตาง​ตี้​หื้อ​พระเยซู​คริสต์​ไถ่​หมู่​เขา​หื้อ​ป๊น​โต้ษ​บาป
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 พระเจ้า​ตั้ง​พระเยซู​คริสต์​ไว้​หื้อ​เป๋น​เครื่องปู่จา​เปื้อ​ไถ่​บาป​หื้อ​หมู่​เฮา โดย​ตาง​ความ​เจื้อ​ว่า​พระเยซู​หลั่ง​เลือด​เปื้อ​หมู่​เฮา พระเจ้า​เยียะ​จาอี้​เปื้อ​หื้อ​หัน​เถิง​ความ​ยุติธรรม​ของ​พระองค์ ตี้​ตะก่อน​พระองค์​อดใจ๋​บ่ลงโต้ษ​บาป​ตี้​คน​ได้​เยียะ​มา
25 — ausente —
26 บ่าเดี่ยว​นี้​พระองค์​ก็​เยียะ​หื้อ​หัน​ว่า พระองค์​นั้น​ยุติธรรม กับ​เยียะ​หื้อ​กู้​คน​ตี้​เจื้อ​พระเยซู​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม
26 — ausente —
27 เมื่อ​เป๋น​จาอี้​แล้ว จาว​ยิว​อย่าง​เฮา​จะ​เอา​อะหยัง​มา​อวด​ว่า​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม บ่มี​เน่อ จะ​อ้าง​เรื่อง​เยียะ​ต๋าม​บท​บัญญัติ​กา ก็​บ่ใจ้ แต่​เรื่อง​นี้​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​เจื้อ​เต้าอั้น
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 หมู่​เฮา​ก็​หัน​ว่า​พระเจ้า​โผด​หื้อ​คน​เฮา​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม ก็​โดย​ความ​เจื้อ​เต้าอั้น บ่ใจ้​ต้อง​เยียะ​ตวย​ต๋าม​บท​บัญญัติ
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 พระเจ้า​เป๋น​พระเจ้า​ของ​จาว​ยิว​เต้าอั้น​กา พระองค์​บ่ใจ้​เป๋น​พระเจ้า​ของ​คน​ต่างจ้าด​ตวย​กา แน่นอน​ตี้​สุด พระองค์​ก็​เป๋น​พระเจ้า​ของ​คน​ต่างจ้าด​ตวย
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 ย้อน​ว่า​พระองค์​เป๋น​พระเจ้า​องค์​เดียว​เต้าอั้น กับ​พระองค์​ก็​โผด​หื้อ​ตึง​จาว​ยิว​ตึง​คน​ต่างจ้าด​เป๋น​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​โดย​ความ​เจื้อ​ของ​เขา บ่ว่า​จะ​เป๋น​จาว​ยิว​กาว่า​คน​ต่างจ้าด​ก็​ต๋าม
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 ถ้า​จาอั้น​หมู่​เฮา​จะ​ยกเลิก​บ่เอา​บท​บัญญัติ​โดย​อ้าง​ความ​เจื้อ​กา บ่ใจ้​จาอั้น​แน่นอน แต่​เมื่อ​เฮา​มี​ความ​เจื้อ เฮา​ก็​ได้​สนับ​สนุน​บท​บัญญัติ​ตวย
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.