Hebreus 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 พระสัญญาของพระเจ้าตี้จะหื้อเฮาได้เข้าไปย้างพักอยู่ในตี้ของพระองค์นั้นก็ยังมีอยู่ ย้อนจาอั้นหื้อเฮาตังหลายหละวังตั๋วไว้หื้อดี เปื้อจะได้บ่มีใผคนใดในหมู่ต้านเสียโอกาสนั้นไป
1 Isan imih it run God bairi baiyarir isan eo’omatanit i ema’am. Imih tanakaifit gewas, saise dogorot wanawanan hinanunutitiy men ta a kakafin hinatita’ur, baiyarir isan ana’omatanen tabaib inasa’irimih.
2 แต๊ๆ แล้วเฮาตังหลายก็ได้ฮับข่าวดีเหมือนกั๋นกับหมู่เขา แต่ข่าวดีตี้หมู่เขาได้ยินนั้นบ่เป๋นประโยชน์ต่อเขา ย้อนว่าเขาหมู่นั้นบ่ได้เจื้อ
2 Anayabin nati sabuw Tur Gewasin hinonowar na’atube it auman tanowar, Tur Gewasin i hinowar, baise men ana gewasin ta isah mataramih, anayabin tur hinonowar men hitumatum.
3 ส่วนหมู่เฮาผู้ตี้เจื้อก็จะได้เข้าไปย้างพักในตี้ของพระเจ้า ส่วนหมู่ตี้บ่ได้เจื้อก็จะเป๋นเหมือนตี้พระเจ้าได้อู้ว่า
3 Naatu boun it iyab tabitumatum, nati baiyariramaim i tarun. God ana Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Ayu yau so’ar fokarin maiyow baifaro ao, ‘Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarun.’” Basit God tafaram bimatar ana veya, ana bowabow i sawar, baise iti baiyarir isan i eorereb.
4 ย้อนมีต๋อนนึ่งในพระคัมภีร์ตี้พระองค์ได้อู้เถิงวันตี้เจ็ดว่า “ในวันตี้เจ็ดนั้นพระเจ้าได้ย้างจากก๋านงานตึงหมดของพระองค์”
4 Anayabin Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane tur iti na’atube veya seven isan eo, “God ana bowabow bisawar veya bai seven God iyarir.”
5 แต่มีแหมข้อความตี้เขียนเถิงเรื่องนี้ว่า “หมู่เขาบ่มีวันตี้จะได้เข้าไปย้างพักในตี้ของเฮา”
5 Naatu iti tur ta’imonaban eo maiye, “Iti sabuw boro men kafa’imo au baiyariramaim hinarunamih.”
6 หมู่คนตี้ได้ยินข่าวดีนี้ก่อนหน้านั้น บ่ได้เข้าไปย้างพักอยู่กับพระเจ้า ย้อนหมู่เขาบ่เจื้อฟัง แต่ก็มีคนอื่นๆ บางคนตี้จะได้เข้าไปย้างพักนั้นตวย
6 Sabuw iyab Tur Gewasin wantoro’ot hinonowar i men baiyarir hibaimih, anayabin men hitumatum. Baise baiyarir ana efan i bobotawiyen, sabuw afa i boro hinarun hiniyarir.
7 จาอั้นพระเจ้าจึงก๋ำหนดมาแหมวันนึ่ง คือวันตี้ฮ้องว่า “วันนี้” พระองค์ก็ได้อู้เกี่ยวกับ “วันนี้”ในหลายปี๋ต่อมาผ่านกษัตริย์ดาวิดต๋ามข้อตี้เกยอ้างมาแล้วว่า
7 Isan imih God veya tabo ya’asair maiye. Naatu nati veya i boun. Kwamur moumurih maiyow sasawar ufunamaim, tur ta’imon marasika eo ma’am, iban David wanawananamaim eo maiye.
8 ย้อนว่าถ้าโยชูวาได้ปาหมู่เขาเข้าสู่ก๋านย้างพักนั้นแล้ว หลังจากนั้นพระเจ้าก็คงบ่อู้เถิงวันย้างพักอื่นแหม
8 God ana baiyarir nati sabuw eo’omatanih Joshua tabitih na’at, God boro men uf veya ta isan tao maiye’emih.
9 จาอั้นจึงยังมีก๋านย้างพักสะบาโตสำหรับคนของพระเจ้า
9 Isan imih God ana sabuw isah Baiyarir ana veya ta anagewasin ema’am. Veya ta’imon biyarir na’atube sabuw boro hiniyarir.
10 ย้อนว่าคนตี้ได้เข้าไปย้างพักในตี้ของพระองค์แล้วนั้น ก็ได้ย้างจากก๋านงานของตั๋วเก่า เหมือนกั๋นกับตี้พระเจ้าได้ย้างก๋านงานของพระองค์
10 Anayabin orot babin yait ana bowabow bisawar ufunamaim God boro baiyarir nitin tufuwamaim nama niyarir. God ana bowabow bisawar ufunamaim, ma biyarir na’atube.
11 ถ้าจาอั้นขอหื้อเฮาฮิแต๊ๆ ตี้จะได้เข้าไปย้างพักในตี้ของพระองค์ เปื้อจะบ่มีใผหลงไปอย่างคนตี้บ่เจื้อฟังหมู่นั้น
11 Imih tanasinaftobon baiyarir ana efanamaim tanarun. Anayabin o yait Israel sabuw God hibifanasair na’atube inabifanasair nati baiyarir boro men inab.
12 ถ้อยกำของพระเจ้านั้นมีจีวิต เยียะหื้อเกิดผล คมเหลือดาบสองคมกู้เถี่ยน แตงจิตจ๋นผดเถิงวิญญาณตึงข้อต่อกระดูก ผดเถิงไขในกระดูก ตัดสินกำกึ๊ดกับความใค่ได้ในจิตใจ๋ได้
12 Anayabin God ana tur i yawasin naatu fairin, wan ana so’arin i men baiyowayah hai kaiy wan roun roun ana so’arin na’atube’emih, iti kaiy boro wanawanat anababatun, ayub biya hairi hai kofan, naatu biyat ana kok naatu dogor wanawanan ana not boro na’afuw nabotait nirerereb.
13 บ่มีอะหยังเลยตี้พระเจ้าสร้างมาแล้วถูกซ่อนบ่หื้อพระองค์หันได้ กู้อย่างก็ถูกเปิดเผยอย่างบ่มีอะหยังปิดบังไว้จากสายต๋าพระเจ้า ผู้ตี้เฮาตังหลายต้องรายงานตั๋วต่อพระองค์
13 Tafaram wanawanan God sawar bimataren etei men ta matanamaim wa’iwa’irin ema’ama’amih. Sawar etei i bebeyan ti’inu’in, imih o abisa isisinaf boro ana tur ina’owen aisim isinaf.
14 ย้อนจาอั้น เมื่อเฮามีมหาปุโรหิตยิ่งใหญ่ตี้ได้เข้าไปอยู่ในสวรรค์แล้ว คือพระเยซูพระบุตรของพระเจ้า ก็หื้อเฮายึดมั่นในความเจื้อตี้เฮาได้ยอมฮับไว้
14 It ata Firis Gagamin, God Natun Jesu, i maramaim run. Isan imih God ana tur tanonowar i tanitumitum tanabukikin tanabat.
15 พระองค์เป๋นมหาปุโรหิตตี้เข้าใจ๋กับหันใจ๋ในความอ่อนแอของเฮา ย้อนพระองค์ก็เกยถูกลองใจ๋เหมือนเฮากู้อย่าง แต่พระองค์บ่ได้เยียะบาปเลย
15 Anayabin ata Firis Gagamin ataririm menamaim tare’ere etei i so’ob, anayabin routobon ta’imon it tabaib na’atube i auman wanawanan run bai, baise men kafa’imo bowabow kakafin ta sinafumih.
16 ย้อนจาอั้น ขอหื้อเฮามั่นใจ๋ตี้จะเข้ามาหาตี้หน้าบัลลังก์ของพระเจ้าผู้ตี้มีพระคุณ เปื้อเฮาจะได้ฮับความเมตต๋า กับจะได้ฮับพระคุณตี้จะจ้วยเหลือเฮาในยามตี้เฮาต้องก๋าน
16 Isan imih tanafair tanabatkikin tanan bosiyasiyar ana urama’ama nanamaim tanatit, saise kabeber tanab naatu atare ana veya’amaim bosiyasiyar tananuwih tanab nibaisit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.