Hebreus 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH
1 ปี้น้องตังหลายผู้ตี้เป๋นคนของพระเจ้า ตี้พระองค์ฮ้องเหมือนกั๋น ขอหื้อมีใจ๋จดจ่อตี้พระเยซู ผู้ตี้พระเจ้าใจ๊มากับเป๋นมหาปุโรหิตของความเจื้อของเฮา
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 พระองค์สัตย์ซื่อต่อพระเจ้าผู้ตี้แต่งตั้งพระองค์ เหมือนกับโมเสสซื่อสัตย์ในก๋านฮับใจ๊คนในบ้านของพระเจ้า
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 แต่จาใดก็ต๋ามพระเยซูก็สมควรได้ฮับเกียรตินักเหลือโมเสส อย่างกับคนแป๋งบ้านมีเกียรตินักเหลือตั๋วบ้าน
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 ย้อนว่าบ้านกู้หลังต้องมีคนสร้าง แต่พระเจ้าเป๋นผู้สร้างกู้สิ่งกู้อย่าง
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 โมเสสนั้นฮับใจ๊คนในบ้านของพระเจ้าตึงหมดอย่างซื่อสัตย์ ต้านเป๋นพยานเถิงสิ่งตี้พระเจ้าจะอู้ในปายหน้า
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 แต่พระคริสต์นั้นได้เยียะหน้าตี้ลูกตี้ปกครองคนในบ้านของพระเจ้าอย่างซื่อสัตย์ เฮาก็เป๋นคนในบ้านของพระองค์ ถ้าเฮายึดมั่นในความก้ากับความหวังตี้เฮาภูมิใจ๋นั้น
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 ย้อนจาอั้นก็เป๋นต๋ามตี้พระวิญญาณบริสุทธิ์อู้ไว้ว่า
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 บ่ดีเยียะใจ๋หลึ่ง
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 ตี้หั้นหมู่เขาได้ลองดีกับทดลองเฮา
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 ย้อนจาอี้เฮาจึงโขดคนหมู่นั้น กับเฮาได้อู้ว่า
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 เฮาจึงปฏิญาณต๋อนตี้เฮาโขดว่า
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 ปี้น้องตังหลายหละวังไว้หื้อดี ตี้จะบ่มีใผสักคนในหมู่ของต้านมีใจ๋ฮ้ายกับบ่ยอมเจื้อ แล้วหลงไปจากพระเจ้าผู้มีจีวิตอยู่
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 แต่จงหื้อก๋ำลังใจ๋กั๋นกู้ๆ วัน ตลอดเวลาตี้ยังฮ้องกั๋นว่า “วันนี้” เปื้อจะบ่มีใผคนใดในหมู่ต้านถูกบาปล่อลวงหื้อหลึ่งไป
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 ย้อนเฮามีส่วนฮ่วมกับพระคริสต์ ถ้าเฮายึดมั่นในความเจื้อตี้เฮามีตั้งแต่เก๊าจ๋นเถิงตี้สุด
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 พระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ใผตี้ได้ยินเสียงพระเจ้าแล้วกบฏต่อพระองค์ ก็คือคนตังหลายตี้โมเสสได้ปาออกมาจากประเทศอียิปต์บ่ใจ้กา
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ใผตี้พระเจ้าโขดตลอดสี่สิบปี๋ ก็คือคนตังหลายตี้เยียะบาป เซิ่งได้ต๋ายในดินแดนทุรกั๋นดารบ่ใจ้กา
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 กับใผตี้พระเจ้าปฏิญาณว่า จะบ่มีวันได้เข้าไปย้างพักในตี้ของพระองค์ ก็คือคนตังหลายตี้บ่เจื้อฟังบ่ใจ้กา
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 ย้อนหมู่เขาบ่เจื้อ เฮาจึงหันว่าหมู่เขาบ่สามารถเข้าไปย้างพักอยู่ในตี้ของพระองค์
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.