Gálatas 6
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NAA
1 ปี้น้องผู้เจื้อตังหลาย ถ้าฮู้ว่าคนนึ่งคนใดหลงผิดไป หื้อต้านตังหลายตี้มีพระวิญญาณอยู่ตวย จ้วยคนนั้นด้วยจิตใจ๋อ่อนน้อม หื้อเขาปิ๊กตั้งตั๋วใหม่ได้แหม หื้อกึ๊ดเถิงตั๋วเก่า แต่หละวังตั๋วไว้หื้อดี ต้านก็อาจถูกลองใจ๋ได้เหมือนกั๋น
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 ใผมีปั๋ญหาก็ขอหื้อจ้วยกั๋น ก๋านตี้หมู่ต้านเยียะจาอี้ก็เป๋นก๋านเยียะตวยกำสอนของพระคริสต์
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 ถ้าใผกึ๊ดว่าตั๋วเก่าเป๋นคนสำคัญ แต่แต๊ๆ แล้วบ่ใจ้จาอั้น คนนั้นก็จุตั๋วเก่า
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 หื้อเฮากวดผ่อตั๋วเก่าในสิ่งตี้เฮาได้เยียะลงไป เป๋นสิ่งดีกาว่าบ่ดี ถ้าได้เยียะดีเฮาก็จะมีความยินดีในตั๋วเฮา บ่ใจ้เอาตั๋วไปเผียบกับคนนั้นคนนี้
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ย้อนว่าเฮาตังหลาย ต่างคนก็ต้องฮับผิดชอบต่อก๋านตี้ตั๋วได้เยียะลงไป ของใผของมัน
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 หื้อคนตี้ฮับกำสอนของพระเยซูคริสต์แล้ว แบ่งกู้สิ่งตี้ดีๆ หื้อคนสอนตวย
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 ห้ามหื้อใผจุหมู่ต้านว่า หมู่ต้านสามารถดูแควนพระเจ้าได้ ใผหว่านสิ่งใดลงไปก็จะเก็บเกี่ยวสิ่งนั้น
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 คนใดตี้หว่านเปื้อตั๋ณหาของสันดานบาป ก็จะเก็บเกี่ยวความฉิบหาย คนใดตี้หว่านเปื้อความต้องก๋านของพระวิญญาณ ก็จะเก็บเกี่ยวจีวิตนิรันดร์
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 ย้อนจาอั้นบ่ดีท้อถอยในก๋านเยียะก๋านดี ถ้าเฮาบ่ท้อถอยแล้ว เฮาก็จะฮับผลดีในเวลาต๋ามสมควร
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 เมื่อมีโอกาส ก็หื้อเยียะสิ่งตี้ดีต่อคนตังหลาย โดยเฉพาะคนในครอบครัวผู้เจื้อ
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 หื้อต้านตังหลายสังเกตผ่อว่า ตั๋วหนังสือตี้ข้าพเจ้าเขียนด้วยลายมือของข้าพเจ้านั้นตั๋วใหญ่มอกใด
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 คนตี้ใค่ได้หน้า ก็พยายามบังคับต้านตังหลายหื้อเข้าพิธีสุหนัต เปื้อหมู่เขาจะบ่ถูกค่ำเมื่อเขาบอกเรื่องพระคริสต์ต๋ายบนไม้ก๋างเขน
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ขนาดคนตี้เข้าพิธีสุหนัตแล้ว ก็ยังบ่เยียะตวยบทบัญญัติเลย แต่ตี้หมู่เขาบังคับต้านตังหลายหื้อเข้าพิธีสุหนัต ก็เปื้อหมู่เขาจะอู้อวดตั๋วว่าหมู่ต้านได้ติดต๋ามหมู่เขาแล้ว
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 ข้าพเจ้าบ่ขออวดอะหยังเลย นอกจากเรื่องก๋านต๋ายบนไม้ก๋างเขนของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้าของหมู่เฮาเต้าอั้น โดยไม้ก๋างเขนนั้นโลกนี้ได้ต๋ายจากข้าพเจ้าไปแล้ว กับข้าพเจ้าก็ได้ต๋ายจากโลกนี้เหมือนกั๋น
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 ก๋านเข้ากาว่าบ่เข้าพิธีสุหนัต บ่ใจ้เรื่องสำคัญเลย เรื่องสำคัญคือ ก๋านเป๋นคนตี้พระเจ้าได้สร้างขึ้นใหม่
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ขอหื้อสันติสุขตึงความเมตต๋ากรุณาของพระเจ้า จงมีแก่คนตี้ใจ๊จีวิตต๋ามกำสอนนี้ กับมีแก่คนของพระเจ้าเต๊อะ
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ตั้งแต่นี้ต่อไป ขอบ่หื้อใผมาก๋วนใจ๋ข้าพเจ้าแหม ย้อนฮอยแผลในตั๋วของข้าพเจ้านั้น เยียะหื้อฮู้ว่าข้าพเจ้าเป๋นคนของพระเยซูคริสต์
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 ปี้น้องตังหลาย ขอหื้อพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้าของเฮา จงมีแก่ต้านตังหลายเต๊อะ อาเมน
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.