Filipenses 1
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH
1 จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าเปาโลตึงทิโมธีผู้ฮับใจ๊พระเยซูคริสต์ เถิงคนของพระเจ้าตี้อยู่ในเมืองฟีลิปปีเมืองฟีลิปปี|src="HK00363B Philippi 1_1.TIF" size="col" ref="1:1" ผู้ตี้เป๋นอันนึ่งอันเดียวกั๋นกับพระเยซูคริสต์ ตึงหมู่ผู้ปกครองกับหมู่มัคนายก
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 ขอหื้อต้านตังหลายได้ฮับพระคุณตึงสันติสุข จากพระเจ้าพระบิดาของเฮากับจากพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้าเต๊อะ
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้ากู้เตื้อเมื่อกึ๊ดเติงหาต้านตังหลาย
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 กู้เตื้อตี้ข้าพเจ้าอธิษฐาน ก็อธิษฐานเผื่อหมู่ต้านกู้คน ข้าพเจ้าอธิษฐานอย่างจื้นจมยินดี
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 ย้อนว่าหมู่ต้านได้จ้วยข้าพเจ้าในก๋านบอกข่าวดีของพระเจ้า ตั้งแต่เก๊าตี้หมู่ต้านฮับเจื้อจ๋นแผวบ่าเดี่ยวนี้
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 ข้าพเจ้าก็แน่ใจ๋ว่าพระเจ้าผู้ตี้ตั้งเก๊าเยียะสิ่งดีไว้ในหมู่ต้าน จะเยียะสิ่งดีนั้นต่อไป จ๋นกว่าจะแล้วในวันตี้พระเยซูคริสต์จะปิ๊กมา
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 ตี้ข้าพเจ้ากึ๊ดในใจ๋เกี่ยวกับหมู่ต้านจาอี้ ก็สมควรแล้ว ย้อนว่าหมู่ต้านกู้คนอยู่ในใจ๋ของข้าพเจ้า ต้านตังหลายก็เกยมีส่วนฮ่วมกับข้าพเจ้าในงานตี้พระเจ้าโผดหื้อข้าพเจ้าเยียะ โดยพระคุณของพระองค์ บ่ว่าตี้ข้าพเจ้าติดคอก กาว่าต๋อนตี้ข้าพเจ้าปกป้องกับยืนยันความจริงของข่าวดี
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 พระเจ้าเป๋นพยานได้ว่าข้าพเจ้ากึ๊ดเติงหาต้านนัก อย่างตี้พระเยซูคริสต์ฮักเฮาตังหลาย
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 ข้าพเจ้าอธิษฐานขอหื้อต้านฮักกั๋นนักขึ้นติกๆ กับมีความฮู้ ความเข้าใจ๋นักขึ้นตวย
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 เปื้อหมู่ต้านจะสามารถฮู้ว่าควรจะเยียะตั๋วจาใดตี้จะดีตี้สุด เปื้อต้านจะเป๋นคนบริสุทธิ์ กับบ่มีความผิด จ๋นแผววันตี้พระคริสต์จะปิ๊กมา
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 พระเยซูคริสต์จะเยียะหื้อจีวิตของหมู่ต้านเต๋มไปด้วยความดีงาม เซิ่งจะเยียะหื้อพระเจ้าได้ฮับเกียรติกับได้ฮับก๋านสรรเสริญ
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 ปี้น้องผู้เจื้อตังหลายเหยข้าพเจ้าใค่หื้อต้านตังหลายฮู้ว่าสิ่งต่างๆ ตี้เกิดกับข้าพเจ้านั้น ก๋ายเป๋นสิ่งดีตี้เยียะหื้อคนได้ยินข่าวดีนักขึ้น
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 ย้อนจาอั้นหมู่ทหารตี้ฮักษาวังของจักรพรรดิกับคนอื่นๆ ฮู้หมดแล้วว่าตี้ข้าพเจ้าถูกขังคอกนั้น ก็ย้อนว่าข้าพเจ้าฮับใจ๊พระคริสต์
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 ตี้ข้าพเจ้าถูกขังคอกอยู่นี้ก็เยียะหื้อปี้น้องผู้เจื้อส่วนใหญ่มีความมั่นใจ๋ในองค์พระผู้เป๋นเจ้า กับมีใจ๋ก้าตี้จะบอกเรื่องข่าวดีของพระเจ้าอย่างบ่กั๋วใผ
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 มีบางคนบอกเรื่องพระคริสต์ ย้อนขอยกั๋นกับผิดหัวกั๋น แต่ก็มีบางคนบอกอย่างใจ๋ซื่อ
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 เป๋นหมู่คนตี้บอกเรื่องพระคริสต์ย้อนฮักข้าพเจ้า หมู่เขาฮู้ว่าตี้พระเจ้าแต่งตั้งข้าพเจ้าหื้ออยู่ตี้นี่ก็เปื้อปกป้องข่าวดี
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 แต่แหมหมู่นั้นบอกเรื่องพระคริสต์ย้อนแก่งแย่งชิงดีกั๋น บ่ใจ๊ย้อนใจ๋ซื่อ ตั้งใจ๋จะเยียะหื้อข้าพเจ้ามีความตุ๊กนักขึ้นต๋อนตี้อยู่ในคอก
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 จ้างมันเต๊อะ บ่ว่าหมู่เขาจะเยียะอย่างใจ๋ซื่อกาว่าบ่ซื่อ หมู่เขาก็ได้บอกเรื่องพระคริสต์ เซิ่งเยียะหื้อข้าพเจ้าดีใจ๋ กับจะดีใจ๋ต่อไป
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 ข้าพเจ้าฮู้ดีว่า โดยกำอธิษฐานของหมู่ต้าน กับความจ้วยเหลือของพระวิญญาณของพระเยซูคริสต์ จะเยียะหื้อข้าพเจ้าได้ฮับอิสระ
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 ข้าพเจ้าคาดหวังอย่างยิ่งกับหวังว่าจะบ่เลิกเยียะหน้าตี้ แต่จะมีความก้าปอตี้จะหื้อพระคริสต์ได้ฮับเกียรติอยู่ตลอด โดยจีวิตของข้าพเจ้า แม้แต่บ่าเดี่ยวนี้ บ่ว่าจะต๋ายกาว่ามีจีวิตอยู่
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 ย้อนว่าส่วนข้าพเจ้าถ้ามีจีวิตอยู่ก็เปื้อพระคริสต์ แต่ถ้าต้องต๋ายก็ถือว่าได้ก่ำไฮ ย้อนจะได้อยู่กับพระองค์
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 ถ้าข้าพเจ้ายังมีจีวิตอยู่ต่อไป ก็จะเกิดผลในก๋านฮับใจ๊พระคริสต์ แต่ข้าพเจ้าก็บ่ฮู้ว่าจะเลือกจาใดดี
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 สองอย่างนี้ข้าพเจ้าเลือกยากเหลือเกิ๋น ใจ๋นึ่งก็ใค่อยากต๋ายไปอยู่กับพระคริสต์ เซิ่งกึ๊ดว่าจะดีนักเหลือ
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 แต่แหมใจ๋นึ่งก็กึ๊ดว่า ถ้ามีจีวิตอยู่ต่อไปก็จะจ๋ำเป๋นกว่าสำหรับต้านตังหลาย
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 เมื่อข้าพเจ้าแน่ใจ๋จาอี้แล้ว ก็ฮู้ว่าสมควรจะมีจีวิตอยู่กับต้านตังหลายต่อไป เปื้อต้านจะจ๋ำเริญขึ้นกับมีความยินดีในความเจื้อ
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 เปื้อว่าเมื่อข้าพเจ้าปิ๊กมาอยู่ตวยหมู่ต้านแหม จะเยียะหื้อต้านตังหลายภูมิใจ๋พระเยซูคริสต์นักขึ้นย้อนข้าพเจ้า
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 บ่ว่าจะเกิดอะหยังกับข้าพเจ้า ขอหื้อต้านตังหลายใจ๊จีวิตฮ่วมกั๋นอย่างสมควรกับคนตี้ฮับเจื้อข่าวดีเกี่ยวกับพระคริสต์ แล้วบ่ว่าข้าพเจ้าจะมาหาหมู่ต้านกาว่าบ่มา ก็จะได้ยินว่าหมู่ต้านยังยึดมั่นเป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋น กับฮ่วมต่อสู้ด้วยจิตใจ๋เดียวกั๋น เปื้อความเจื้อตี้เกิดจากข่าวดีนั้น
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 บ่ดีกั๋วคนตี้ขัดขวางต้านเน่อ ย้อนว่าความก้าของต้าน จะเยียะหื้อหันว่าเขาหมู่นั้นจะถูกทำลาย แต่พระเจ้าจะจ้วยหมู่ต้านหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 พระเจ้าได้หื้อสิทธิพิเศษนี้แก่ต้านเปื้อพระคริสต์ บ่ใจ้ก้าเปื้อต้านจะเจื้อในพระองค์เต้าอั้น แต่เปื้อต้านจะได้ทนตุ๊กทรมานเปื้อพระองค์ตวย
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 ต๋อนนี้หมู่ต้านก่ำลังต่อสู้เหมือนกับตี้หันข้าพเจ้าต่อสู้เมื่อตะก่อน กับได้ยินว่าข้าพเจ้ายังต่อสู้อยู่บ่าเดี่ยวนี้
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.