Colossenses 2
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs VC
1 ข้าพเจ้าใค่หื้อต้านตังหลายฮู้ว่าข้าพเจ้าฮำเยียะก๋านหนักเปื้อต้าน เปื้อจาวเมืองเลาดีเซีย กับเปื้อคนตังหลายตี้บ่เกยหันหน้าข้าพเจ้า
1 Desejo realmente que estejais informados do árduo combate que sustento por amor de vós e dos de Laodicéia, assim como de todos os que ainda não me viram pessoalmente!
2 ข้าพเจ้าเยียะจาอี้เปื้อหมู่เขาจะมีก๋ำลังใจ๋ มีความฮักตี้จะเยียะหื้อเขาเป๋นอันนึ่งอันเดียวกั๋น กับมีความฮู้ความเข้าใจ๋อย่างเต๋มตี้ในข้อล้ำเลิ็กของพระเจ้า คือพระคริสต์
2 Tudo sofro para que os seus corações sejam reconfortados e que, estreitamente unidos pela caridade, sejam enriquecidos de uma plenitude de inteligência, para conhecerem o mistério de Deus, isto é, Cristo,
3 เซิ่งขุมสมบัติแห่งผญาปั๋ญญากับความฮู้ตึงหมดของพระเจ้าก็เก็บซ่อนอยู่ในพระองค์
3 no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 ข้าพเจ้าบอกต้านเรื่องนี้ เปื้อบ่หื้อใผจุล่ายต้านโดยกำอู้ม่วนจ๋าหวานกับน่าเจื้อถือ
4 Digo-vos isso para que ninguém vos engane com discursos sedutores.
5 ย้อนว่า เถิงแม้ตั๋วข้าพเจ้าบ่ได้อยู่ตี้หั้น แต่ใจ๋ก็อยู่กับต้าน ข้าพเจ้ามีความจื้นจมยินดีตี้หันว่าต้านอยู่ตวยกั๋นอย่างมีระเบียบวินัยในแบบผู้เจื้อ กับมีความเจื้อมั่นคงในพระคริสต์
5 Porque, embora corporalmente distante, estou presente a vós em espírito, e me alegro em ver a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 ย้อนว่าต้านได้ยอมฮับพระเยซูคริสต์เป๋นองค์พระผู้เป๋นเจ้าแล้ว ก็ขอหื้อต้านใจ๊จีวิตเป๋นอันนึ่งอันเดียวกั๋นกับพระเยซูคริสต์ต่อไป
6 Como {de nossa pregação} recebestes o Senhor Jesus Cristo, vivei nele,
7 หื้อมั่นคงในความเจื้อกับวางใจ๋ในพระเยซู กับหื้อจีวิตของต้านเติบโตในความสัมพันธ์กับพระองค์นักขึ้น หื้อเข้มแข็งในความเจื้อต๋ามตี้ต้านได้เฮียนฮู้เรื่องนี้มาแล้ว กับหื้อขอบพระคุณพระเจ้าอย่างล้นเหลือ
7 enraizados e edificados nele, inabaláveis na fé em que fostes instruídos, com o coração a transbordar de gratidão!
8 หละวังหื้อดี ห้ามหื้อใผใจ๊หลักปรัชญาตี้น่าเจื้อถือ กับกำสอนตี้ม่วนหูแต่บ่มีแก่นสาน มาจุล่ายต้านหื้อเป๋นสาวกของเขาได้ เรื่องหมู่นี้เป๋นก้าฮีตเก่าฮอยเดิมของคนกับวิญญาณต่างๆ ของโลกนี้ บ่ใจ้ของพระคริสต์
8 Estai de sobreaviso, para que ninguém vos engane com filosofias e vãos sofismas baseados nas tradições humanas, nos rudimentos do mundo, em vez de se apoiar em Cristo.
9 ย้อนว่าสภาพของพระเจ้าตี้สมบูรณ์กู้อย่างก็ได้สำแดงในตั๋วของพระเยซูแล้ว
9 Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 กับพระเจ้าเยียะหื้อหมู่ต้านเต๋มบริบูรณ์ในฝ่ายจิตวิญญาณโดยเป๋นอันนึ่งอันเดียวกั๋นกับพระเยซูคริสต์ ตี้เป๋นใหญ่เหลือวิญญาณตึงหมดตี้เป๋นผู้ปกครอง กับตี้เป๋นผู้มีสิทธิอำนาจตึงหมด
10 Tendes tudo plenamente nele, que é a cabeça de todo principado e potestade.
11 เมื่อต้านมาฮับเจื้อพระคริสต์ ก็เหมือนได้เข้าพิธีสุหนัต แต่บ่ใจ้ก๋านสุหนัตตี้คนเยียะหื้อ แต่เป๋นก๋านสุหนัตตางจิตวิญญาณโดยพระคริสต์ คือก๋านตัดสันดานบาปของเฮาออกไป
11 Nele também fostes circuncidados com circuncisão não feita por mão de homem, mas com a circuncisão de Cristo, que consiste no despojamento do nosso ser carnal.
12 เมื่อต้านฮับบัพติศมาก็เหมือนถูกฝังไว้กับพระคริสต์แล้ว กับพระเจ้าเยียะหื้อเป๋นขึ้นจากความต๋ายฮ่วมกับพระคริสต์ ย้อนต้านได้เจื้อในอำนาจของพระเจ้าผู้ได้เยียะหื้อพระองค์เป๋นขึ้นจากความต๋าย
12 Sepultados com ele no batismo, com ele também ressuscitastes por vossa fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
13 ตะก่อนหมู่ต้านเผียบเหมือนคนตี้ต๋ายไปแล้วในฝ่ายจิตวิญญาณย้อนซอบเยียะบาป กับยังอยู่ใต้อำนาจของสันดานบาป แต่พระเจ้าก็หื้อต้านมีจีวิตใหม่ฮ่วมกับพระคริสต์ กับได้ยกโต้ษบาปหื้อต้านแล้ว
13 Mortos pelos vossos pecados e pela incircuncisão da vossa carne, chamou-vos novamente à vida em companhia com ele. É ele que nos perdoou todos os pecados,
14 พระองค์ได้ยกเลิกบันทึกข้อหาตี้นาบโต้ษต้านย้อนก๋านฝ่าฝืนบทบัญญัติ โดยได้ทำลายบันทึกข้อหานี้เมื่อพระเยซูถูกเขิงไว้ตี้ไม้ก๋างเขน
14 cancelando o documento escrito contra nós, cujas prescrições nos condenavam. Aboliu-o definitivamente, ao encravá-lo na cruz.
15 พระเจ้ายึดอำนาจจากวิญญาณตี้เป๋นผู้ปกครอง กับตี้เป๋นผู้มีสิทธิอำนาจเหีย พระองค์ได้เยียะหื้อหมู่นี้ขายขี้หน้า หื้อกู้คนหันว่าพระองค์ได้ผาบหมู่นี้แล้วเมื่อพระคริสต์ต๋ายบนไม้ก๋างเขน
15 Espoliou os principados e potestades, e os expôs ao ridículo, triunfando deles pela cruz.
16 ย้อนจาอี้บ่ต้องสนใจ๋เมื่อใผว่าต้านในสิ่งตี้กิ๋นตี้ดื่ม ตึงตี้ต้านบ่ได้เข้าฮ่วมงานตางศาสนา กาว่าพิธีวันต้นเดือน กาว่าบ่นับถือวันสะบาโต
16 Ninguém, pois, vos critique por causa de comida ou bebida, ou espécies de festas ou de luas novas ou de sábados.
17 สิ่งหมู่นี้เป๋นก้าเงาของสิ่งตี้จะมาในปายหน้า ตั๋วแต๊ๆ นั้นคือพระเยซูคริสต์
17 Tudo isto não é mais que sombra do que devia vir. A realidade é Cristo.
18 บ่ต้องสนใจ๋หมู่คนตี้ว่าหื้อต้านว่า จะบ่ได้ฮับรางวัลจากพระเจ้า ย้อนต้านบ่ได้เยียะต๋ามตี้หมู่เขาสอน คือหื้อเป๋นคนถ่อมตั๋วแต่บ่ได้ถ่อมใจ๋ กับนมัสก๋านทูตสวรรค์ คนหมู่นี้ถือว่าตั๋วดีเหลือเปิ้นย้อนหันนิมิต หมู่เขาจ๋องหองโดยกำกึ๊ดตี้มาจากคนบ่ดาย
18 Ninguém vos roube a seu bel-prazer a palma da corrida, sob pretexto de humildade e culto dos anjos. Desencaminham-se estas pessoas em suas próprias visões e, cheias do vão orgulho de seu espírito materialista,
19 หมู่เขาบ่ได้ยึดติดกับพระคริสต์ตี้เป๋นหัวของตั๋ว พระองค์เป๋นผู้ควบคุมหื้อตั๋วได้ฮับก๋านเลี้ยงดู กับหื้อกู้ส่วนยึดกั๋นได้โดยเอ็นตึงข้อต่อต่างๆ กับเยียะหื้อตั๋วเติบโตขึ้นต๋ามตี้พระเจ้าต้องก๋าน
19 não se mantêm unidas à Cabeça, da qual todo o corpo, pela união das junturas e articulações, se alimenta e cresce conforme um crescimento disposto por Deus.
20 เมื่อสันดานบาปของต้านได้ต๋ายตวยพระคริสต์ เยียะหื้อป๊นจากก๋านครอบงำของหมู่วิญญาณต่างๆ ในโลกนี้ เป๋นจาใดต้านยังยอมอยู่ใต้กฎเก๋ณฑ์อำนาจของโลกอยู่
20 Se em Cristo estais mortos aos princípios deste mundo, por que ainda vos deixais impor proibições, como se vivêsseis no mundo?
21 ยกตั๋วอย่างในเรื่องของกิ๋น “ห้ามหยุบ” “ห้ามจิม” “ห้ามจิ”
21 Não pegues! Não proves! Não toques!,
22 ในตี้สุดกฎต่างๆ หมู่นี้ก็หมดประโยชน์เมื่อใจ๊ไปแล้ว กับเป๋นกฎเก๋ณฑ์ตึงกำสอนตี้คนกึ๊ดขึ้นบ่ดาย
22 proibições estas que se tornam perniciosas pelo uso que delas se faz, e que não passam de normas e doutrinas humanas.
23 กฎหมู่นี้ผ่อเหมือนว่ามีปั๋ญญา ย้อนมีก๋านเคร่งครัดตางศาสนา กับก๋านถ่อมตั๋วแต่บ่ได้ถ่อมใจ๋ ตึงก๋านทรมานตั๋วเก่าเปื้อศาสนา แต่มันบ่ได้จ้วยในก๋านควบคุมสันดานบาปของคนเลย
23 Elas podem, sem dúvida, dar a impressão de sabedoria, enquanto exibem culto voluntário, de humildade e austeridade corporal. Mas não têm nenhum valor real, e só servem para satisfazer a carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.